どうして台湾には総統が居るの?

台湾総統は台湾の大統領という意味で、ヒトラーの就任した総統とは無関係です。
4
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

どうして台湾には総統が居るの?実は日本人が台湾総統と呼んでるだけで、台湾大統領のことです。台湾総統の英語名は「the President of the Republic of China」。Presidentを中国語訳すると総統になり、日本語訳すると大統領という意味になるのです。

2018-09-10 09:13:00
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

台湾における総統はヒトラーとは無関係です。元々、ナチ党において、総統はナチ党での指導者(党首)を指す言葉でした。ヒトラーが総統と呼ばれていたのは、ナチ党の指導者だったから。 それに対し、台湾総統は中国語においてpresidentの訳語である總統(总统)に常用漢字をあてたものです。

2018-09-10 10:06:28
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

世界史の窓・世界史用語解説・総統 y-history.net/appendix/wh150… ヒトラーが就任したドイツ帝国最高の地位で、大統領権限と首相権限を併せた強大な権力を持つ。もともとは、ナチ党の党第一委員長となったヒトラーの党内における指導力が高まったころ、党内の「指導者」の意味でヒトラーを総統と呼んでいた

2018-09-10 10:15:17
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

台湾総統のことを台湾大統領と書いても間違いではありません。戦後に日本と台湾の間で結ばれた条約で「中華民国大統領」と書かれている文書を1つ紹介しておきます。 日本国と中華民国との平和条約(昭和27年条約第10号) geocities.jp/nakanolib/joya…

2018-09-10 10:48:15
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

アメリカと密接な繋がりがある台湾が、アメリカ人が大嫌いなヒトラーと同じ肩書きを持ちたがるって変でしょ。中国語において総統とは日本語の大統領と同義の言葉だが、日本では漢字のまま総統とし「台湾総統」と呼ぶことが多いというだけです。

2018-09-10 10:34:06

追記

ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

台湾のメディアは韓国の大統領を「總統」と呼んでいます。news.ltn.com.tw/news/focus/pap… 대통령は漢字表記だと大統領と書きます。大統領という漢字表記になる人を総統と呼んでいるのですが、それで問題にはなってません。zh.m.wiktionary.org/zh-hant/%E5%A4…

2018-09-10 18:50:32
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

中国語における総統は、日本語に訳すると大統領です。 pic.twitter.com/LMXc6gDxU8

2018-09-10 15:25:40
拡大
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

Google先生に「總統」の意味を聞いてみたよ。 pic.twitter.com/rvtvBO89Wx

2018-09-10 13:19:00
拡大
ゴリラ・ゴリラ・ゴリラ @asf17074127

中華民国の総統を大統領と呼んでいる資料を、もう1つ紹介しておきます。 山東省ニ関スル条約(大正4年条約第2号) geocities.jp/nakanolib/joya… 日本国皇帝陛下及支那共和国大統領閣下ハ極東ニ於ケル全局ノ平和ヲ維持シ~

2018-09-10 18:56:11

オレの作った昔のまとめには、蔡総統と書かれたタイトルのまとめもあります。「当人は総統と名乗っているけど本来の翻訳は大統領なんだからこっちにすべき」と考えてるなら、そんなタイトルのまとめは作りませんよ。