編集部が選ぶ「みんなに見てほしい」イチオシまとめはこちら
10
わい @psywai
思わず手にとってしまった「インド英語のリスニング」。例文の訳がめっちゃインドっぽい。インド製英単語とか、Rで舌を巻いたりとかありがちな発音変化の解説もあるし、CD付きだからリスニングやシャドーイングもバッチリできる良書 pic.twitter.com/Ectq66bT8v
 拡大
 拡大
 拡大
 拡大
わい @psywai
勝手に説明しだすガイド。インドは暑いから古く見えると、訳のわからない理由で古い地図を売りつけようとするインド人。このあたり面白い pic.twitter.com/Nv5PYxXIe9
 拡大
 拡大
わい @psywai
一緒に仕事をする相手はムンバイにいるインド人エンジニア。勤務開始までにいくつかインド英単語を覚えて、和気あいあいと仕事ができるように頑張ろう
さばー @gharibah
@psywai @sarah_japanese この方、大学の専攻はウルドゥーなのに、「学生時代に既にパンジャービーとインド英語をマスターした方」と、当時大学一年生の私が偶然お会いした時にご学友から伺ったスゲー方です。
K. O. @pleocen
こんな本があるのね! まあ、考えてみたら需要はありそうですね。「慣れるまでたいへん」みたいな話は複数の人から聞いたことがあります。 twitter.com/psywai/status/…
村上ユキ @savurre_tanna
@psywai 思わずこれを思い出してしまいました。(近藤聡乃「ニューヨークで考え中」41.インドカレー屋の人々より) pic.twitter.com/aeosuWyx0j
 拡大
藤原えりみ @erimi_erimi
@bamboosince1993 @psywai 正しい英語なんてないということですよね。インドだけでなくてアジアや中東などの非西欧圏では、とにかく会話が成立すれば良いのだと思います。日本人は奥手過ぎ。中高ミッションスクールだったのですが、インド人の先生の発音が聞き取れなくてしばらくクラクラしてました(^◇^;)。
DJ-Kaz @djkaz
@psywai 通訳さんを挟んで会議をやることが多いのですが、百戦錬磨の方々でもインド人の英語には悩まされています。中には「アメリカ英語じゃ歯が立たないからインド英語を学ぶことにした!」と努力されている方も。 発音もそうですが、話の持っていきかたも独特ですからね、インド人は(笑)
Not Y Combinator @mikamix
インド英語ほんと切実な問題なのでマジで専門教材欲しい。 twitter.com/psywai/status/…
櫻井泰斗 Taito "T-man" Sakurai @SakuraiTaito
インド人が上司だったときのこと思いだしたわ。毎週1on1があったので慣れるまで大変だったのを思い出す。今ではいい思い出だし、インド英語リスニング力ついたと思う。ふぅ。。 twitter.com/psywai/status/…
マイぴょん @maipyon310
めちゃ面白い! 以前にインド出張2週間して帰国してすぐにオーストラリアの方と会議で、それでもすごくホッとしたことを覚えている インドの人の英語ヒアリング出来ないのよ本当に。 でもあれでいいんだよね英語なんて twitter.com/psywai/status/…
Wandering Harry @Henry_and_Harry
最早英会話の教科書と言うより、インドにおけるインド人が投げて来る会話の対処方法という感じ。 twitter.com/psywai/status/…
もぐこ mogco 🇱🇺 @mogco_f1
英会話の先生がインド人になってから、ものすごーく聞き取れなくなったんだけど、4枚目の写真みて納得😑 にしても、例文ひどくない?😂 twitter.com/psywai/status/…

コメント

ローストの肉 @ROM69787270 17日前
ジョークとしてあるのが、「上手いファシリテーターとは、日本人に意見を言わせ、インド人の話を終わらせることができる者だ。」
yuki🌾遠征が終わりましたご期待以上でした♪⚔ @yuki_obana 17日前
毅然とした態度でNO!といえばおk(´・ω・`)
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする