10周年のSPコンテンツ!
62

横文字だけの表記で案内になってないと以前話題になった案内板があった銀座LOFT

そんな銀座LOFTがこの春の改装で案内板をリニューアル

コクブカメラ(iPhoneを買う先頭の客) @kokubucamera
3階〜6階だけだった銀座LOFTが1階と2階もLOFTになって1階〜6階がLOFTになった新生銀座LOFTにきた。 (@ 銀座ロフト in 中央区, 東京都) swarmapp.com/c/dhBME2H5DOg
コクブカメラ(iPhoneを買う先頭の客) @kokubucamera
フロア名をカッコ良くしようと横文字だけにした結果意味が分からなすぎてテプラを貼られていた銀座LOFT、4月の大改装で分かりやすくなったぞ!!! pic.twitter.com/H6o3FQhNuz
拡大
拡大
西練馬 @nishinerima
@kokubucamera 実は少し前(遅くとも3月)から一部で変更が始まっていたようです……このときはエレベーター横のパネルはまだネクストクリエーションでした pic.twitter.com/bwUtheViEx
拡大
拡大
コクブカメラ(iPhoneを買う先頭の客) @kokubucamera
@nishinerima おお!改装前にも変更していたんですね!情報ありがとうございます!
Dr.HERMIT @mk_iccs
佐藤可士和氏のデザインした「セブンカフェ」の機械の再来…。(^-^;) twitter.com/kokubucamera/s…
神代樹 in YW @itsuki9046
百歩譲ってオサレ横文字がアリとしても、そもそも1枚目、下の英語のカタカナ読みを書いてるだけってのが間抜けすぎて。 twitter.com/kokubucamera/s…
らすてぃ @kurosabi_0x
@kokubucamera @syakuaa もっと機能美によるカッコよさが流行ればいいと思うの
マーサンサンサン @FHABDX6YYZx4FAI
@kokubucamera @saiko_takaki 日本語をかっこよく使っていただく方が大事ですね。
コクブカメラ(iPhoneを買う先頭の客) @kokubucamera
銀座LOFTの看板、令和初バズりしてる…! 「デザインの敗北ww」とか「デザイナーさん怒られるだろうな…」とか言われてるけど、責任はフロア名を決定した担当者にあるので、実はデザイン自体は敗北していないのです。 (新旧を比べてみても、基本のデザインは崩さずに分かりやすくなっている)
コクブカメラ(iPhoneを買う先頭の客) @kokubucamera
ぼくは、クライアントが決めたフロア名などが分かりづらかったら、「これ、お客さんに意味伝わりますかね?○○のほうが伝わりませんか?」と指摘してます。作るデザインはどんどん良くしていきたい。

しかし、うっかり凡ミスがあってキマりきれない…

maco @maco073
@kokubucamera あー!1番下、ブラン・ハンナ(花屋さん)間違えてる!
COHarlequin357 @harlequin357
分かりやすくなって、情報増えたのは素敵だけれども、FOODFOOで作られちゃってるあたり、複数人での確認とか一切してないんだろうなぁという闇を感じて、安いもんでもないからチェックはしようぜ、とは思ってしまう。 元銀座の某文房具屋にいた身としては。 twitter.com/kokubucamera/s…

コメント

3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月7日
「CAFE&FOO」には、やっぱり「D」のテプラが貼られる事になるのだろうか。
クイバチカ@🎮📚🍳 @quibachika 2019年5月7日
ネクストクリエーション(復唱)
当たって砕けテンノ! @GoChestTenno 2019年5月7日
FOO『L』じゃなくて良かった。
oneandonly @karaagetown 2019年5月7日
コンパクトなせいなのか、1Fにはトイレがないのね。
yuki🌾4さい⚔ @yuki_obana 2019年5月8日
café + foo (´・ω・`)たぶんbarになるんだろ?
当たって砕けテンノ! @GoChestTenno 2019年5月8日
ニコ動の笛のおにいさん『foo』がBGMを担当します、とかだったりして
ziggy @zigizagu 2019年5月8日
電子ペーパーの看板とかまだ実用的じゃないのかね
takatakattata @takatakattata1 2019年5月8日
責任はフロア名を決定した担当者にあるって…デザイナーは文字配置屋だと思われてるの哀しい。
ɐɥuıɥsnoʇʇɐɥ @hattoushinha 2019年5月8日
zigizagu 電子ペーパーの看板がハッキングされて全部めちゃくちゃな横文字にされるところまで想像した
Hacchi @2mocccck 2019年5月8日
karaagetown 浮浪者のような身なりの男性がうろついて景観破壊になり、品も落ちるので、一階にはトイレを置かないようにしているデパートは昔多かったとどこかで聞いたような。それに倣ってるんじゃないですかね?
SAKURA87@多摩丙丁督 @Sakura87_net 2019年5月8日
ロフトなんだからむしろテプラがあった方がかっこいい気もする。
たらこスパ@シャニ感謝祭 @mmz104 2019年5月8日
最初のツイートのアカウント、佐野研二郎擁護して燃えたとき以来久々に見たわ
碧 ~光風霽月~ @Turkis_Mond 2019年5月8日
中国語での案内は3Fのみに縮小と割り切ったらしい
Daregada @daichi14657 2019年5月8日
higunonno 「日本ならhogehogeだろうが!!」(以下メタ構文変数を巡る戦争)
碧 ~光風霽月~ @Turkis_Mond 2019年5月8日
Turkis_Mond 拡大して読んだら「外国人向けカウンター」が3Fにあると示してた
fishburgerman @fishburgerman 2019年5月8日
しれっと「ド」を剥がせば問題ない。ていうかDは剥がれて落ちたっぽいね(各所並びガタガタなところあるから貼り文字なんだと思う)。
野獣後輩 @yaju5123 2019年5月8日
foo~↑気持ちいい〜!
Daiji @Daiji75 2019年5月8日
next creation という英語表現があって、ネイティブには伝わるものがあるのかな?それならわからないでもないけど、そうでないならなぜ横文字にこだわるのか。
ぱんどら @kopandacco 2019年5月8日
デザインの敗北というより命名の敗北な気が
愛媛人と大阪人のハーフ @TmtRj 2019年5月8日
馴染んでない英語なんか使うから
ブラキストン線の向こう側 @cupsoup2 2019年5月8日
元々の英語表現自体が英語話者に伝わらないよね。文具ならStationeryで、WORK&STUDYとか「なんや、働けってことか?」と思われるだけでしょ
えんぞ @jinsei_febreze 2019年5月8日
「バラエティ雑貨」未だに何が置いてあるのかよくわからん。
こ~りん @kourin 2019年5月8日
「バラエティ雑貨、デザイン雑貨」が、「Japanese Culture」か。 確かにその一部ではあるけれど、もっと違うものを予想しそうな
しわ(師走くらげ)@寝貯めしたい @shiwasu_hrpy 2019年5月8日
寧ろテプラの販促としてわざとやっているのでは(敢えて深読み)
ぱぱぱ @nekosanmomokan 2019年5月8日
テプラって本当に便利!←
---------- @yukiokurosaki 2019年5月8日
どうでもいいけどタイトル「案内板を体を成して」が気になってしょうがない。「案内板の体を」じゃないと意味が分からんだろう。
森のクマッチング(ぽっけ風) @peerchaky 2019年5月8日
jinsei_febreze 鼻眼鏡とかラメ入りの大型蝶ネクタイとかでは?
うまみもんざ @umamimonza 2019年5月8日
「NEXT CREATION」ってそもそもどういう意味? 検索しても外国語のWebサイトはインドの民族衣装店しか出てこないし、和製英語のたぐいなんじゃないの? 日本人にも英語ネイティブにも伝わらない横文字ってただの自己満足なんじゃねえ? ってマクドナルドで外国人の女子高生が言っててハッとした
ttr @kometubumittsu 2019年5月8日
カッティングシートで作ってる文字だと思うけど、Dの文字はイタズラで剥がされたんだろなあ よく見るとその上のフードの「ド」の文字も傾いてるし。 引っ掛かりがあるとカリカリせずにはいられない人間は一定数いるけど、やっぱ民度が反映されるな
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2019年5月8日
テプラ貼ってる看板が一番見やすいな。
もこ @mocomb 2019年5月8日
デザインの敗北ではなく、フロア名称の敗北なんだよなあ
キタムラシステム @kitasys 2019年5月8日
テプラを直接埋め込んだみたいに背景黄色にしてるあたり、名称さえ直せばよかったというのを理解してないっぽい
空弁者 @scavenger0519 2019年5月8日
まぁ、一歩前進、ってとこかな。ロフトって、それなりに有名な4年生大学卒の頭の良い人たちがこのような仕事をしているはずなんだけれど、残念なことしているよね。以前の案内板なんて、きっと、自分たちでは良い、と思っていたんだろうから、客目線になっていないのは確かだし、カタカナ語もネイティブ英語族から「そんな言い方しないよ」な和製英語だし。棘民より平均的に学力も高い筈なんだけれど、駄目ダメだよね。
ツイバト @twbattler 2019年5月8日
タイトルのてにをはが 体をなしてない
yukinoda_jp @yukinoda_jp 2019年5月8日
子供が小1のころ「将来はゲームクリエイショナーになる!」と口走ったことがあるけど、たぶん考えたのは小学生なんだよ。大目に見てやろう。
じゅん @jun101034201501 2019年5月8日
現地ではもう少し見やすいのかもしれませんが、グレーに白抜き文字って見づらい…。違いをつける意図は理解しますが。
団扇仙人 @uchiwamaster 2019年5月8日
work&studyよりstationeryの方が普通にかっこいいと思う
ざっぷ @zap3 2019年5月8日
こういうのはデザイナーというより発注側の問題だと思ってるので、例の象徴たるコーヒーサーバー(?)も「佐藤可士和の」じゃなく「セブンイレブンの」と呼ばれてほしいが……(今回のはデザイナー名じゃなくLOFTの、って言われてるもんね)
tamama @tamama666 2019年5月8日
kourin サムライ、ゲイシャ、スキヤキ、ハラキリとかしか浮かびません!
玉兎 @gyokuto 2019年5月8日
修正前の、英語で読んでも なんのことだか わからんだろうなー と眺めてみてたら: 待って、修正後、『バラエティー雑貨・デザイン雑貨』が『JAPANESE CULTURE』…?
ぱんどら @kopandacco 2019年5月8日
むしろ「ぶんぐ!」とか「ざっか!」とか平仮名で統一する方が面白いと無責任に言っておく
ぱんどら @kopandacco 2019年5月8日
kometubumittsu 民度までは言わないが駅とかでポスターの鼻に穴をあける奴はいまだにおるな(まあ犯人が一人いたら成立する悪戯だが
kartis56 @kartis56 2019年5月8日
fooだとマイケル・ジャクソンの可能性
泥水 @doromizu_inoko 2019年5月8日
この何回作ってもプロトタイプ感、一々看板作り直すのも金かかるから次からベニヤ板に紙でも張り付けとけばいいんじゃね
白墨 @kayakari_ 2019年5月8日
前にも書いちゃったけど、これはデザインの敗北じゃなくてコンセプト&ネーミングの敗北。 配色やレイアウトは見やすい。 セブンのコーヒーはデザイン&UIの敗北。
倉瀬美都 @clausemitz 2019年5月8日
scavenger0519 他の人がつっこんでる箇所は置いといて「ホームソリューション」なんて英語を聞いたことがないので、「home solutions」でググったら改築とかリフォームの業者のホームページとか見つかるんだけど、ちゃんと英語ネイティブの人の監修を受けてるんだろうか疑問が…。
亜山 雪 @ayamasets 2019年5月9日
CAFE&FOO のあとに「L」を付け足したらアカンで
アリアワース @aotororo 2019年5月9日
「デザインの敗北」って、「デザイナーさんって役職名の人が失敗してる」て意味じゃなくて「フロア分け、フロア名の決定、客の誘導方法、動線作りも含めた総合的なデザインのイケてなさ」だと思うんです
uniuni @wander__wagen 2019年5月9日
FOO⤴ と来たら Deep Dark Fantasy
shiroinuta6 @shiroinuta6 2019年5月10日
タイトルが解りにくし
スレッジ・ハマーへ伝言 @mahiroya_8492 2019年5月29日
責任者が今の都知事みたいな人物なんだろうな…たぶん
CAW=ZOO@喪中 @CAWZOO 2019年7月3日
日本語使おうな、まず。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする