中級ロシア語たん

4
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

だすびだーにゃ、あ、間違えた、ぷりびぇーとですぴょん♪ 明日から本気出すぴょん♪ よろしくぴょん♪ #はじめてのツイート

2019-05-14 00:35:53
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

明日になったから本気出すぴょん♪ でも日付が変わったから今日だぴょん♪ いつになったら本気出せばいいぴょん?

2019-05-15 00:22:17
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

わたしは中級担当だから今更形態論はやらないぴょん♪ でも初級の復習くらいはやってもいいぴょん♪

2019-05-15 00:23:26
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

ロシア語は現在形と過去形があるぴょん♪ 現在形は人称と数で変化するぴょん♪ 過去形は文法性と数で変化するぴょん♪ Он пишет письмо. 彼は手紙を書いている。 Он писал письмо. 彼は手紙を書いていた。 Она писала письмо. 彼女は手紙を書いていた。 Они писали письмо. 彼らは手紙を書いていた。

2019-05-15 00:29:02
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

完了体と不完了体も思い出しておくぴょん♪ Он писал письмо. 彼は手紙を書いていた。 Он написал письмо. 彼は手紙を書き上げた。 完了体は完了形、不完了体は進行形だぴょん♪ 完了体が完了形なのは当たり前のようにも思えるぴょん♪ わかりやすくていいぴょん♪

2019-05-15 00:32:24
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

完了体を現在形にすると未来になるぴょん♪ Он написал письмо. 彼は手紙を書き上げた。 Он напишет письмо завтра. 彼は明日手紙を書き上げる。 今現在の出来事は進行形だぴょん♪ 完了形は過去にやり終えたか未来にやり終えるかどちらかだぴょん♪ だから完了体の現在形は未来だぴょん♪

2019-05-15 00:37:41
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

じゃあ不完了体の未来はどうするぴょん? 不完了体には特別な未来があるぴょん♪ Он писал письмо. 彼は手紙を書いていた。 Он пишет письмо. 彼は手紙を書いている。 Он будет писать письмо завтра. 彼は明日手紙を書いているだろう。 бытьの未来形と動詞の不定形で未来になるぴょん♪

2019-05-15 00:41:59
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

完了・不完了の次は定・不定だぴょん♪ Он сейчас идёт в школу. 彼は今学校へ向かっている。 Он хожу в школу. 彼は学校に通っている。 上の文は具体的な目的地に向かう一回きりの動作を表すぴょん♪ こういうのを定動詞というぴょん♪ 下の文は日々の繰り返しを表す不定動詞だぴょん♪

2019-05-15 00:55:39
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

ところでドイツ語のgehenとfahrenは知ってるぴょん? 歩いて行くか乗り物で行くかを区別する動詞だぴょん♪ ロシア語にもそういうのがあるぴょん♪ Он сейчас едет в школу. 彼は今乗り物で学校へ向かっている。 Он ездит в школу. 彼は乗り物で学校に通っている。

2019-05-15 00:59:34
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

まとめるぴょん♪ 定動詞 歩いて идти 乗り物で ехать 不定動詞 歩いて ходить 乗り物で ездить

2019-05-15 01:04:05
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

とりあえず今夜はここまでぴょん♪ また明日か明後日くらいに本気出すぴょん♪ おやすみぴょん♪

2019-05-15 01:14:57
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

-ся動詞やるぴょん♪ Я учу вас русскому языку. 私はあなたにロシア語を教える。 Вы учитесь русскому языку. あなたはロシア語を学ぶ。 учу → учить ([対格]に[与格]を)教える учитесь → учиться ([与格]を)学ぶ

2019-05-16 00:19:28
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

他動詞に再帰代名詞-сяがくっついてるぴょん♪ 普通は自動詞になるぴょん♪ 他動詞のような意味になっても絶対に対格目的語は取らないぴょん☆ начинать 始める начинаться 始まる 末尾の-сяは母音のあとでは-сьになるぴょん♪ Она училась русскому языку. 彼女はロシア語を学んだ。

2019-05-16 00:28:28
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

ロシア語の時間だぴょん♪ まだ寝ちゃダメだぴょん♪ 今夜は受動表現をやるぴょん♪

2019-05-17 00:07:27
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

ロシア語の受動態は英語と同じくесть+過去分詞……だったら楽だけど、残念ながらそうじゃないぴょん☆ じゃあどうするぴょん?

2019-05-17 00:09:10
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

ロシア語の受動表現は三つあるぴょん♪ もっとあるかもしれないけど手持ちの文法書にはそのくらいしか載ってないぴょん♪ 詳しいことは外大に行って勉強するといいぴょん♪

2019-05-17 00:10:47
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

さて、一つは昨日やった-ся動詞だぴょん♪ -ся動詞は他動詞を自動詞にするんだったぴょん♪ でもモノによっては受け身の意味にもなるぴょん♪ Мы читаем эту книгу. 私たちはこの本を読んでいる。 Эта книга читается. この本は読まれている。 上の文では本は対格で目的語、下は主格で主語だぴょん♪

2019-05-17 00:18:20
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

-ся動詞による受け身表現は物にしか使えないぴょん♪ 人に対しては不定人称分を使うぴょん♪ Меня зовут Роготан. (Они зовут меня Роготан.) わたしはろごたんだぴょん♪ 自己紹介のお決まりの表現だぴょん♪ これは実はзвать「呼ぶ」の三人称複数形を使った不定人称分だぴょん♪

2019-05-17 00:26:40
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

三つ目は分詞を使う方法ぴょん♪ ロシア語の分詞はちょっと複雑で現在分詞と過去分詞に相当するものがそれぞれ現在時制と過去時制の分だけあるぴょん♪ 何を言ってるかわからないぴょん? わたしのフォロワーさんに限ってそんなことあるはずないんだぴょん♪ みんなわかってるものとして進めるぴょん♪

2019-05-17 00:32:38
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

被動形動詞過去の短語尾形を述語に使うと受け身の文ができるぴょん♪ そのときは動作主は造格にするぴょん♪ Это письмо нописано мной. この手紙は私によって書かれた。 писмоが中性なので形動詞も中性形になってるぴょん♪

2019-05-17 00:45:27
バルト・スラブ語派なんも分からんたん (語学たん・学術たん) ロシア語たん兼ウクライナ語たん @russisk_tan

この形動詞はбытьと組み合わせて時制を表すことができるぴょん♪ Окно разбито вчера. 窓は昨日割られた。 Окно было разбито вчера. 窓は昨日割られた。 上の文は昨日割れた窓が今もまだ割れたままという含みがあるぴょん♪ 一方、下の文は昨日割れたけど今も割れたままか直したかわからないぴょん♪

2019-05-17 00:51:14