「豚小屋」日本語化プロジェクト
@hirocean @Eagle_fry_free 豚小屋のメーカーサイトから英語版の説明書をダウンロードしてみましたが面白そうなのは伝わってくるのですが詳細はチンプンカンプンw カードやトークン類もテキスト多目で、日本語訳大変そうですね~
2011-05-27 22:02:15@47chiku @Eagle_fry_free 原作小説の邦訳はなさそうですし、ドイツ語フレーバーテキストは無視or適当でよろしいかと。お二人が現物を入手するまでにはルール訳しときま……す。
2011-05-27 22:57:11@hirocean @Eagle_fry_freeさんの好意で便乗して入手することができそうです。ルール訳楽しみにしておりますので頑張ってください!
2011-05-27 23:04:49@hirocean @47chiku 助走でバテないように頑張りましょう。特に私。 すんません、原作小説ってどこかで入手可能かしら(ただの好奇心)? と助走でバテてる私。
2011-05-27 23:05:49@Eagle_fry_free @hirocean まだ現物も届いていないのですからゆっくり行きましょう!原作は読んでみたいですが日本語訳されてなさそうですねぇ。
2011-05-27 23:12:35@47chiku 「豚小屋」が手に入りそうなのですね!それは良かったです。ざっくりしたルールだけ分かれば遊べるので、取り合えずは人物・職業名と動機のリファレンスシートだけあれば十分だと思います(ドイツ語読めないウチの妻でもプレイ可)。
2011-05-28 09:12:20@gunmature なんとか入手できそうです。ありがたいことです。ルールはそれほど複雑ではないのですね。ルール・コンポーネント訳、日本語シール作成プロジェクト発動中なので現物届いたら頑張りまっす!
2011-05-28 09:25:49@47chiku あれを全部訳するのはしんどそうですね~。取り合えず自分のブログ用にプレイレポを書いているので、2人用ゲームの参考になればと思います。
2011-05-28 09:28:04@gunmature ぐんまさんの記事は穴が空くほど拝見させていただいてますよ。ゲームの概要、雰囲気などが伝わってきてとても参考になります。ありがとうございます~♪
2011-05-28 09:32:09@47chiku 紛らわしい書き方ですいません。2人用のプレイレポを別に書いているのです。TL読みましたが、皆の手でちゃんとしたレファレンスやシールができるなら素晴らしいですね~。気が早いですが、今から楽しみです。
2011-05-28 09:52:33@gunmature なかなかおもしろい試みなので私自身も楽しみです。時間はかかりそうですがゆっくりがんばります! 詳細プレイレポ、楽しみにお待ちします♪
2011-05-28 09:57:55@hirocean メーカーサイトからダウンロードした英語説明書のテキストを、@hiroceanさんが訳された内容に置き換える作業、私やりましょうか?
2011-05-29 00:15:30@47chiku それはありがたい!でもあのPDFの体裁だと自前で印刷しづらくないですか?画像を切り貼りして冊子印刷しやすいようにレイアウトし直そうかと思ってました。
2011-05-29 00:59:12@hirocean 私も全3ページのところ、「3ページ目と1ページ目を連結」と「2ページ目」の全2ページ構成にレイアウトを変更しようかと思っておりました。そうすれば両面に印刷して半分に折れば本物と同じ形になるかと。
2011-05-29 01:05:23saustall(豚小屋)のプレイレポを書きました。好きなゲームなので長文になりましたが、非常に疲れたので次はもっと短いの書きたい(汗) http://goo.gl/ATdRZ
2011-05-29 01:06:48