「豚小屋」日本語化プロジェクト
@hirocean A3両面印刷だと結構いい感じじゃないですか?とりあえずその辺は後でもどうにでもなると思うので、レイアウト変更して、訳されたテキストを流し込めるように準備しておきますね。後でメールアドレスなどご連絡いたします。
2011-05-29 01:26:55@Eagle_fry_free @hirocean 捜査カードの訳、大変そうですよ~w 私は今回は訳は考えなくて良いから割りと楽~♪
2011-05-29 01:29:23@Eagle_fry_free 目がずれとるw いや、私がドイツ語の小説文・会話文に不慣れすぎるだけです。いますげーテキトーに訳してみてます。
2011-05-29 22:01:21豚小屋プロジェクトwが始動しているようですけどw邦題は豚小屋殺人事件のほうがいいような気がしますね。検索性からだけですけど。。
2011-05-30 12:31:29@hirocean 説明書のレイアウト変更等、完了しました~!こんな感じになりますがいかがでしょう?訳は適当ですw 今回はA4に印刷してみましたが、この文字サイズならなんとか読めそうです。 http://twitpic.com/54kuqb
2011-05-30 20:52:51@47chiku 横からですが説明書レイアウト見ました!短期間なのに綺麗な仕上がりになっていて驚きました。ローデンバッハーはストーリーに「Polizeipräsident Lodenbacher」という文面があるので警察署長の名前だと思います。
2011-05-30 21:52:48@gunmature ありがとうございます。なるほど!名前だったのですね。どおりで訳されないはずです。説明書は英語を日本語(あああ...)に置き換えた段階で、これから@hiroceanさんの訳に置き換わる予定です。ワクワク♪
2011-05-30 22:06:51あーあ。ドイチュ語大丈夫かと今になって心配。 ホントにゆっくりやるからね。 と。届いてないのにいまから不安。 酔ってるだけです。ねもい。 つか、ねろる。
2011-05-31 03:32:42そりにしても ぐんまさんの『ブタ小屋レビュー』はおもしろかったなぁ。 ああいう、センスが必要なんだなと。 では、俺はどう切り込むかと、飲みすぎた頭で考えるがムリ。 寝てから考えるとしよう。←えらそうに、、、何様だ!
2011-05-31 03:36:59