- uchida_kawasaki
- 17695
- 167
- 8
- 26
@sasa3341 @uchida_kawasaki つまり、パーセントで表したとき、(100 - overshoot) %の人が感染するということです。
2020-03-21 01:18:31@sasa3341 @uchida_kawasaki グラフからR0が2のときにはovershootが0.3であり、これから70%の人が感染することが分かります。
2020-03-21 01:21:07@sasa3341 @uchida_kawasaki 勘違いしました。流行が終わったときの感染者の割合は、0.5 + overshoot です。R0=2の時には、感染者の割合は80%です。
2020-03-21 01:25:25専門家会議が言い始めた「オーバーシュート(爆発的患者急増)」、 mhlw.go.jp/stf/seisakunit… Wikiで調べたOutbreak(感染爆発)の定義と、一見違いが分からない。 外国記者も困ってる。時事通信は「a massive epidemic」 jen.jiji.com/jc/eng?g=eco&k… つづく) twitter.com/QM_phys_kyoto/…
2020-03-20 19:15:30左:コロナのニュースで思い浮かべる"オーバーシュート" 右:物理屋さんが考えるオーバーシュート pic.twitter.com/4K4u4uTPb0
2020-03-19 21:18:19NYT=ロイター通信は「spread of the virus」 nytimes.com/reuters/2020/0… この概念の理解には、実は日本の集団免疫戦略という背景理論の理解が必要。 (↓高山義浩氏の集団免疫戦略) huffingtonpost.jp/entry/shingata… つづく)
2020-03-20 19:16:11人手と金のかかる本格的な封じ込め戦略は放棄。封じ込めモドキの戦術でゆっくり蔓延させて重症者数を高度医療のキャパ内に制御(「ピークカット」)し、「集団免疫による終息」というゴールを目指すという日本の独自戦略。 つづく)
2020-03-20 19:17:13Overshoot=「医療崩壊」 「Overshoot」は、医療のキャパオーバーによる「医療崩壊」という日本独特の概念の訳語というわけだ。 UKではボコボコに批判され撤回された集団免疫戦略。安倍流の「アンダーコントロール」を受け入れられる者のみが信じられるシロモノだ。
2020-03-20 19:19:13些末なことなのかもしれないが、爆発的な感染拡大をオーバーシュートと言うのはどの業界での事なのかな。海外の英語圏のニュース番組見ていても聞いたことない。制御工学の分野で使ってるのは把握したけど、公衆衛生の専門家たちが市民への説明として、なんでこんな言葉を持ち出してきたのか。不思議だ twitter.com/yahoonewstopic…
2020-03-20 20:26:33【オーバーシュート 警戒を提言】 yahoo.jp/6Nacv9 新型コロナウイルス感染症の政府専門家会議は19日国内で感染者が増えている状況を踏まえ「今後、爆発的な感染拡大(オーバーシュート)を伴う大規模流行につながりかねない」とする新たな提言をまとめた。
2020-03-19 23:37:15日本独自の集団免疫戦略理論で作り出された新しいジャーゴン。 twitter.com/gaitifuji/stat…
2020-03-20 20:38:03@vogelsang7 @uchida_kawasaki Overshoot は止まるべき目標地点をうっかり通り過ぎるという意味の言葉です。爆発的な感染者の増加を overshoot というのは明らかに間違っています。物理の例は、行きすぎたので戻るのだが戻りすぎ、それを直そうとして直しすぎるを繰り返しながら目標に到達する振動を示しているのです。
2020-03-20 23:56:12@schwarz_bach @uchida_kawasaki 循環器内科で「オーバーシュート」といえば、動脈圧の脈波。 カテーテル経由の測定によりアーチファクト的なピークが出ることをいい、軽く考えます。 今回は、「アウトブレイク」や「医療崩壊」の深刻な響きを避けた婉曲表現なんでしょう。 nihonkohden.co.jp/iryo/point/cat… eonet.ne.jp/~hidarite/pond… pic.twitter.com/aMZ21lliAu
2020-03-21 22:48:48@vogelsang7 @schwarz_bach 同意です。 東京電力福島第一原発事故の時、「メルトダウン」という言葉を避けたのと同じですね。
2020-03-21 23:50:28このtweetで、overshootが感染疫学で用いられている用語であることを知りました。Overshootとは、流行終了後の集団中の非感染者の割合を0.5から引いた値であると定義されています。別の言い方をすると感染者の割合は 0.5 + overshoot であるということです。 twitter.com/sasa3341/statu…
2020-03-21 23:02:35疫学でのオーバーシュートという言葉がどういう風に使われるのだろうと思ってさっと検索したが、figshare.com/articles/Illus… の絵がでてきた。これは語感と一致している。論文もいくつかみたが、この絵でいいように思った。言葉には、色々な「文化」(じゃーごん)があるのは僕らも経験しているが。。
2020-03-20 10:28:57この論文英語ですが、overshootを理解する上で役にたちます。 journals.plos.org/plosone/articl…
2020-03-21 23:19:22この図がovershootについて良く説明しています。介入が大きいと2度目のoutbreakもおこり、overshootも大きくなる、無介入であればさらにovershootが大きい、そして適切な介入があると、集団の感染者の割合は50%です。 pic.twitter.com/4he5lZRs0n
2020-03-21 23:32:04文脈から意味を理解していける人は羨ましいですね。 この文脈でのovershoot は「爆発的増加」など表していないように思えますがどうなんですかね? Boris Johnson says he expects mass Covid-19 testing to be possible soon – as it happened theguardian.com/politics/live/… pic.twitter.com/v4wIAIg0S0
2020-03-20 22:12:06この文脈では、単に「想定される基準値を超える」ことしか意味していないように感じますけど。 inquirer.com/health/coronav… pic.twitter.com/nLYxuVMwEF
2020-03-20 22:14:48いや〜、言葉の意味って日々と変わるんでしょうね。 でも、もし、仮にovershootが動詞であれ名詞であれ「爆発的な増大;増加」などというプラスへと大きく振り切れるような意味を持つのだとしたら、minimal, moderate, small などという形容詞と結びつかないと思うんですけど、文脈の持つ力ですかね。 pic.twitter.com/dNJX2rlDHS
2020-03-20 22:24:01動詞を修飾する副詞で言えば、 slightly とか slowly とかと共起する語なんですよね、overshootって。 え?違うの? pic.twitter.com/NX5egeU5zg
2020-03-20 22:43:55こちらで拙ツイートをまとめていただきました。多謝。持論を言い続けていますが「語学」の要は「語彙」であり、語彙の要は「語義」です。 twitter.com/sakinotk/statu… twitter.com/sakinotk/statu…
2020-03-21 07:44:41overshootの語義:by松井先生 ・共起する形容詞からのアプローチ:twitter.com/tmrowing/statu… ・共起する副詞からのアプローチ:twitter.com/tmrowing/statu… ・コロナウイルスのovershootの用例:目標値を超えるという通常の意味 twitter.com/tmrowing/statu… と次のツイート
2020-03-20 23:44:36overshootの語義:by松井先生 ・共起する形容詞からのアプローチ:twitter.com/tmrowing/statu… ・共起する副詞からのアプローチ:twitter.com/tmrowing/statu… ・コロナウイルスのovershootの用例:目標値を超えるという通常の意味 twitter.com/tmrowing/statu… と次のツイート
2020-03-20 23:44:36帰納的、演繹的などどのようなアプローチをとるにせよ「語義」を蔑ろにしてはL1、L2に限らず、学習も教授も、言語の運用も、もっと言えば思考も上手く行きません。
2020-03-21 07:46:25新語「オーバーシュート」が爆走している中、情報提供。 「急激な上昇・増大」でプラスへ(折れ線グラフで言えば「上へ」)振れる様を形容描写するのに、英語では比喩的に spike という語を使いますよね。 順に MW’s OALD ODE 最後のCambridgeの定義は「形状」を的確に言語化していて秀逸だと思う。 pic.twitter.com/sdfTrtt7mp
2020-03-21 10:09:42昨日、covid-19の文脈でovershootがどのように使われるか調べました。(ご興味のある方は↓をご覧ください) 先日から日本語で使われる「オーバーシュート」は、ウィッティー教授のおっしゃるovershootとは違う意味のようで気になり、探しています。 twitter.com/teruko_r/statu…
2020-03-21 11:20:46overshootってcovid-19関連でどんな使われ方をしているのだろうと思い、検索してみました。使っているのは、イングランド主任医務官(CMO)のクリス・ウィッティー教授(Prof. Chris Whitty)です。このページで見かけました。lbcnews.co.uk/uk-news/corona…
2020-03-21 02:29:06overshootはバランスが取れた状態のあるものが大きく崩れるときにも使うみたい。サイトカインストームをan overshooting of the immune system (免疫系のオーバーシュート)と表現する文章がありました。ここね。ft.com/content/11ff91…
2020-03-21 11:23:18