Togetter/min.tを安心してお使い頂くためのガイドラインを公開しました。
2020年4月13日

12時になってもシンデレラのガラスの靴が残るのはなぜ?原作を読むとその理由が明らかに

ガバ設定な訳じゃなくてちゃんと理由があったのね
80
ラテン語さん @latina_sama

シンデレラで、12時になって魔法が解けてもガラスの靴だけは残った理由は、シャルルペローによる原作を読めば分かります。 妖精が魔法をかけるときに、他のものは「変えた(changea)」や「変わった(fut changé)」と書かれているのですが、ガラスの靴だけは「与えた(donna)」と書かれているのです。 pic.twitter.com/evybL6mj2o

2020-04-12 21:31:28
拡大
拡大
拡大
拡大

へぇーーー!!!!!!!!!!

boosuke @boo419

@latina_sama donate の元でしょうか? 面白いですね

2020-04-12 21:49:15

※シンデレラの原作について
民間伝承のため複数存在するが、日本ではフランスのシャルル・ペローによるものが有名で、グリム童話版とは相違点が多々ある。

リンク Wikipedia シンデレラ シンデレラ (英: Cinderella) は、童話の一つ。また、その主人公。仏語で『サンドリヨン(仏: Cendrillon)』。和名は『灰かぶり姫』あるいは『灰かぶり』。グリム兄弟によるアシェンプテル (Aschenputtel) 、シャルル・ペローによるものが知られているが、より古い形態を残していると考えられている作品としてジャンバッティスタ・バジーレの『ペンタメローネ(五日物語)』に採録されたチェネレントラ (Cenerentola) が挙げられる。日本の落窪物語や、中国にも楊貴妃がモデルと言われ 26

この「靴だけは与えられた」という表現はディズニーの映画版でも見る事ができる

@ssss3798

ほんとだー、映画でも靴は変えてない! twitter.com/latina_sama/st…

2020-04-12 21:57:23
ぬー。 @nu_noliving

なるほど!確かにさっきのシーンでもエラは自分の靴を脱いで新しくガラスの靴を与えてもらってたわ…すご… twitter.com/latina_sama/st…

2020-04-12 22:39:25
へるむ @Helm_Cminor

【解説】 シンデレラといえば「ガラスの靴」。 ここにも父の面影である蝶のモチーフが。 さて、魔法使いは「靴の魔法は得意」と話します。 これが、アニメ版では語られることのなかった、「12時の魔法が解けても靴だけは消えなかった理由」になっています。 #デレマスP上映会

2020-04-12 21:56:04

「ガラスの靴」も誤訳説が?

くれ @kure254

@latina_sama 為になります。 それと、ガラスは誤訳だったかと思います。

2020-04-12 21:43:36
きら @ogno0705

@latina_sama ガラスの靴が革の靴の誤訳だったとかいうのはホントでしょうか!?o(゜∇゜*o)

2020-04-12 22:16:13
SK @k_she2002

@kure254 @latina_sama 発音が同じverre(ガラス)かvair(リスの毛皮)かですね。

2020-04-12 22:15:45
パティスリーマウ@余市町のパティシエ&カイロプラクター。よく不思議がられます @ezoneko_chat

@latina_sama フランス人専門家曰く、ガラスではなくリスの毛皮の靴が正しいと言い張ってました。強く言われました。誤訳した英国人をけちょんけちょんに言っておりました(・ω・`)

2020-04-12 23:31:17
くまにー @902

長年の謎が氷解したのと同時に、原文のほうですでに「verre」(ガラス)になってるのに驚いた。これ逸話としてはリスの皮の靴を発音がそっくりだったという理由でガラスになったという話なのよね。魔法で作り出したわけでもないのにシンデレラ以外履けないようなギッチギチなの用意できた魔女やべえ。 twitter.com/latina_sama/st…

2020-04-12 22:18:18
へるむ @Helm_Cminor

ちなみに、シンデレラの物語には大きく二つの原典があり、そのうちシャルル・ペロー版ではガラスの靴は魔法で作られたものではなく懐から出したもの。 もう一つのグリム童話では金の靴であったり毛皮の靴であったり一定ではなく、そもそもガラスの靴が登場しないのです。 #デレマスP上映会

2020-04-12 21:56:37

最後に

ラテン語さん @latina_sama

ラテン語の面白さや隠れた奥深さを解説しています。ラテン語を日本に広めたい。ラテン語学習10年目。英検1級仏検1級TOEIC985全国通訳案内士中検準4級日本西洋古典学会会員。ラテン語翻訳等のご依頼はDMかlatinaomnibusplacet@icloud.comにお願いします。note.com/latina_san/

rinascimento.co.jp/author/latingo…

ラテン語さん @latina_sama

少し宣伝! 皆さんは、ラテン語を知っていますか? 難しいと思われるかもしれませんが、面白い側面が沢山あったり、皆さんが日常でラテン語に触れる機会も意外に多いのです。 このアカウントでラテン語の魅力を解説していますので、ぜひフォローもよろしくお願いします。

2020-04-12 21:41:42

コメント

ティルティンティノントゥン @tiltintninontun 2020年4月13日
なんでみんなが「残るの?」という疑問は、魔女だか妖精だかが「なんでシンデレラの足にフィットする靴を持っていたの?」にスライドするだけだと思う。他の誰の足にも合わなかったということは標準の大きさでもないわけで。あとシンデレラの母親と知り合いで靴を託されたという説を聞いたことがある。それだってなんでサイズが解るんだよとなるんだけど。
11
jpnemp @jpnemp 2020年4月13日
あわせて読みたい https://togetter.com/li/1000560 『シンデレラ』でどうして魔法が解けてもガラスの靴だけは残ったの?フランス語原文に答えはあった!
4
殻付牡蠣 @rareboiled 2020年4月13日
原作はすごくグロいというのを聞いた。
0
ティルティンティノントゥン @tiltintninontun 2020年4月13日
dragonchicken19 義理の姉は足を切ったから、靴は小さいのです。
39
ボン青柳 @BonAoyagi 2020年4月13日
紀元前エジプトの「ロドピスの靴」、ペローの「サンドリヨン」、グリムの「シンデレラ」、ディズニーの「シンデレラ」、その他世界各地のシンデレラ譚は全部別物と思ったほうがいいくらい別物です
2
二尾狐(にびこ) @dualfoxy 2020年4月13日
たぶん魔法的な何かなんだろうけど、ガラスの靴で踊ったらすぐ割れそうよね
8
さかべあらと(ポーパル餅バニー) @sakabe_arato 2020年4月13日
うちにあった絵本はグリム版だったので、魔法使いなんか欠片も出てこなかったなぁ。暖炉の前で豆拾いさせられてたシンデレラと居たキジバト達が、どこからか衣装を持ってきてた。あと舞踏会は2日間あって、靴も銀の靴と金の靴だった
13
さかべあらと(ポーパル餅バニー) @sakabe_arato 2020年4月13日
ディズニーがペロー版を流行らせたから、案外みんなこっちのバージョン知らないんだよな
2
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年4月13日
日本にも「おシンデレラ」って話あるんよ。翻案は二葉亭四迷。
0
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年4月13日
シンデレラは「おしん」で、魔女は「弁天様」。母の形見の草履をもらう。
0
椎名 @tabataroh 2020年4月13日
毛皮の靴はなんとか懐に入りそうだけどガラスの靴はむずいよな
0
tom @rejyhalihyv 2020年4月13日
リスの毛皮の靴だったらあんまウケなかったと思う ガラスだから魔法っぽくて素敵なわけで
46
マケン犬 @watasi_no_make 2020年4月13日
アットホームダッドで見た
0
denev @_denev_ 2020年4月13日
民間伝承の原作者がシャルル・ペローってこと?民間伝承ってそういうものだったっけ?
0
Ito Manabu (まなびぃ) @manaby76 2020年4月13日
_denev_ 各地に伝わるシンデレラ(灰かぶり姫)の伝承を採話して、物語のかたちにまとめたのがペロー。小泉八雲の怪談と同じ手法と考えてもらえばわかるかと。
20
tsukina @tsukina_ttt 2020年4月13日
tiltintninontun そんなの「魔女だから」で一瞬で片付くと思うけど カボチャがキラキラの馬車になる世界だよ?
28
ティルティンティノントゥン @tiltintninontun 2020年4月13日
tsukina_ttt 当時の靴は既製品なのか特注品なのかで、特注品なら魔女はシンデレラの足のサイズに合うようにしただし、既製品ならシンデレラの足以外は排除する魔法をかけたのか、そういう考察になる。ちなみにシンデレラの時代背景を考えて「継母や義姉にも三分のいいぶんがあり、この時代っぽいヨーロッパは実子相続の時代が長いので、シンデレラが成人したら継母達は一銭ももらえず追い出されることになる」って考察は読んだことある。
2
ティルティンティノントゥン @tiltintninontun 2020年4月13日
dualfoxy ルパン三世の初期、強化ガラスを空中に架けて宙に浮いているトリックに使っていたから、踊る程度なら壊れないかも。
0
08_Reader @08_Reader 2020年4月13日
tiltintninontun tiltintninontun シャルル・ペロー版のシンデレラ(サンドリヨン)でシンデレラを助けるのは見ず知らずの魔法使いじゃないからだろうね。 シンデレラの教母(名付け親、洗礼式の立会人)という赤ちゃんの頃からの付き合いで、シンデレラが家の近くで泣いてたらひょっこり顔を出すくらいに近所のおばちゃん魔法使い。 ひょっとしたらシンデレラが普段着てる服を作ってくれてたりしたんじゃねレベルの関係性。
23
08_Reader @08_Reader 2020年4月13日
「何で魔女はシンデレラの靴のサイズを知ってたの?」に対する答えは「靴のサイズを知ってるレベルで親しいおばちゃんだったから」でFAだと思う。
18
みゆう @MinamidaYminami 2020年4月13日
主人公の妨害する人物は悪者とみなすタイプなので、姉や継母は同情の余地もない悪者だがな。 普段から実の家族と同様に仲良くしていれば、地位や財産を分け与えてもらえただろうに (#=Φ人Φ=)づ彡
0
みゆう @MinamidaYminami 2020年4月13日
グリム童話のせいで、継母=自分と血が繋がった子どもだけ可愛いがって主人公を虐待する悪者というイメージに (;=Φ人Φ=)
0
目白皐月 @bluecherrylove 2020年4月13日
08_Reader そうそう、だからこの話は「自分が不幸にも早死にしたとき、残された子供が幸せになるにはどうしたらいいかを考えて対策を打っておきましょう」というお話でもあったりする。 なおグリム版ではドレスをくれるのは、死んだお母さんの魂です。
12
掛居明彦 @KakeiAkihiko 2020年4月13日
dragonchicken19 シンデレラの世界に和田アキ子がいたら、王子様と和田アキ子が結婚しちゃう。
0
くまラブ @yuki_korotyan 2020年4月13日
実の母親が庭に植えた木を揺さぶったら、必要なものが落ちてきたってパターンなかったっけ。
7
タイラー・ダーテン @NoisyDog11 2020年4月13日
ガラスの靴の方が素敵だな。誤訳から生まれた素晴らしい改変。まさに魔法だ。
17
Dally @Dally_Shiga 2020年4月13日
yuki_korotyan 木から落ちてくるバージョンありますね。木の出自も母親が植えたものの他に遺言で木を植えるように頼んでいたり、グリム版では母親と直接関係は無く市からの帰りに父親の頭に当たった小枝を母親の墓に植えたものなどいろいろ。
5
ゆめぴりか @uE9FRDCleYdl0or 2020年4月13日
KakeiAkihiko あの鐘とは12時を告げる時計の鐘のことだった……?
1
きさら@冬が来た @m_kisara 2020年4月13日
ディズニー絵本だと他のものは魔法で変えて、靴だけ魔女が手持ちしてたような記憶があるな。
0
hechikoTKB @hechikoTKB 2020年4月13日
私が見た洋書絵本では「シンデレラは王子様とダンスをしました。夢はかなったのです!」で終わっていてびっくらこいた記憶がある。当然ガラスの靴の出番なし。
3
Felinesula @Felinesula 2020年4月13日
08_Reader 「靴を取り出した(魔法によらない)」「魔女はゴッドマザーである」の2点をきちんと押さえてある本が良い翻訳だと思ってる。でも日本ではゴッドマザー(後見人で霊魂の親)の位置づけや意味合いは知られていないので省略されがち…
4
Sorano @Sorano03797030 2020年4月13日
実写版なら靴は得意って言ってる
0
Sorano @Sorano03797030 2020年4月13日
実写版なら馬車や人、ドレスは魔法で変えてるけど靴はゼロから作ってる それより手袋は正装の筈なのにつけてないのは魔法で作れなかったのか気になる
1
はるにゃ@EBI-DAI @harunain 2020年4月13日
小学校の時、お昼の放送で流れたシンデレラのレコードがミュージカル仕立てだった。お姉さんが足の指を切ってしまう→くつの中は血で真っ赤~くつの中は血で真っ赤~♪
1
ハドロン @hadoron1203 2020年4月13日
シャルル・ペローの「サンドリヨン」があまりにも有名だが、元ネタはその60年前にナポリでジャンバティスタ・バシーレが書いた灰かぶり猫 (Cenerentola)だからな。その物語のなかでは、ゼゾッラ(シンデレラ)が落としたのはピァネッレ(木靴)だ。
3
キタムラシステム @kitasys 2020年4月13日
ガラスだけは生成時点で魔法耐性が生じるために消滅させられない、という説明のほうが今後バトル展開に応用ききそうなんだけどなあ
3
Daregada @daichi14657 2020年4月13日
kitasys 「アモルファス(非晶質)に魔法耐性がある」としておけば、「ガラスではなく、金属アモルファスが生成できれば、魔法耐性のあるプレートアーマーなどが作れるぞ」という展開が
1
kartis56 @kartis56 2020年4月13日
tiltintninontun 栄養状態が悪くて足が小さかったのでは
0
大竹林賢一郎/おのれコロナ @rkouskysi 2020年4月13日
すべては魔法使いが考えたシナリオ・・
0
takatakattata @takatakattata1 2020年4月14日
原文っていうけど、そもそも民間伝承が「原文」なので細かい矛盾はご都合で気にしないでいい
0