「エマ」が翻訳AIを超えていく

1
uroak_miku @Uroak_Miku

Google 翻訳がAI導入で精度アップしたと数年前に評晩になったときにも言われていたことですが、DeepL もひょっとしたら  ① 入力テキストを同一言語で整える  ② 指定された言語に置きかえる  ③ 置きかえられたテキストを指定言語で整える この三段階で回っている?

2020-10-27 19:43:07
uroak_miku @Uroak_Miku

割とてきとーに左欄に作文しても、右欄にはちゃんと整った文が出力されることは前から気が付いていました。 pic.twitter.com/XGHbHl0SkT

2020-10-27 19:45:41
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

見ての通り、左欄での多少の誤字脱字は、補って翻訳してくれるのです。

2020-10-27 19:46:27
uroak_miku @Uroak_Miku

モノカキしていると、ときどき思うんですよね「口述筆記してくれる秘書がいて、後は文に整えてくれて最終校閲だけ自分がやって完成する、そんな秘書欲しいな」って。

2020-10-27 19:48:57
uroak_miku @Uroak_Miku

校閲というか校正ですね。

2020-10-27 19:56:37
uroak_miku @Uroak_Miku

日本語での作文ですよもちろん。そういうAIソフトってあるのかな? 自分はそういうのよくわからないのですけど、DeepL に日本語→英語の下訳をやらせると、私の雑な日本語文でも、整った英文にしてくれるので、そういう秘書的な機能があるなとは思っていました。

2020-10-27 19:51:10