中野成樹+フランケンズのハムレット90分企画 #90ham

中野成樹+フランケンズ(ナカフラ)が12月に川崎市アートセンターアルテリオ小劇場で上演を予定している、「設定は上演時間90分。目標は『ハムレット』の味わいがおおよそわかる」企画についての、創作の記録も兼ねた呟きです。 2011/12/23(金)~12/27(火) 『ゆめみたい(2LP)~シェイクスピア「ハムレット」より~』 続きを読む
0
前へ 1 2 ・・ 10 次へ
Kaku NAGASHIMA @textdub

「敬意」と「敵意」の誤認識もけっこう考えさせられる。 #90ham

2011-08-20 02:44:04
Kaku NAGASHIMA @textdub

終盤に来て「正娼」になった。 #90ham

2011-08-20 03:46:27
Kaku NAGASHIMA @textdub

ちなみに「国王」は「固卍」に。スキャンが傾いていたのか? #90ham

2011-08-20 03:47:09
Kaku NAGASHIMA @textdub

【GR(業務-連絡)】4幕まで送りました。5幕もほぼできていますがのちほど。王妃は最後「正娼」に。 #90ham

2011-08-20 06:24:54
Kaku NAGASHIMA @textdub

ホレ「やっ、見たまえ、朝が赤いマントを着て/向こうの山の露をふんで、もうやってきた。」<とっくだろ #90ham

2011-08-20 06:28:29
Kaku NAGASHIMA @textdub

オフィ「さあ、あたしの馬車は! おやすみなさい、みなさま、おやすみなさい。みなさま、おやすみなさい、おやすみ。」 #90ham

2011-08-20 06:31:15
Kaku NAGASHIMA @textdub

【業務連絡】データ化終わり最後まで送りました。毒入りレアチーズ… #90ham

2011-08-20 17:33:59
中野成樹+フランケンズ @NakaFra

【90分ハムレット】長島確がOCRと格闘しながら、三神訳全幕をメンバーに送信。ポローニアスは姿を変え、王妃もいくつもの顔を持ち、レアーチーズが鍵を握る、のか?格闘の跡は、 #90ham を!

2011-08-20 17:47:21
横堀応彦 Masahiko Yokobori @yokobori

昨日の夜は京劇版「ハムレット」を観劇。あの長いハムレットを前半、後半50分ずつで計100分に凝縮。思わず台割メモってしまったので、そのうちブログに書きます。

2011-08-20 19:54:23
Kaku NAGASHIMA @textdub

#90ham ぜひ、早めに! RT @yokobori: 昨日の夜は京劇版「ハムレット」を観劇。あの長いハムレットを前半、後半50分ずつで計100分に凝縮。思わず台割メモってしまったので、そのうちブログに書きます。

2011-08-20 20:57:37
kmg @kmg

@textdub おつかれさまです。三神訳がなんだか新鮮で、あらためてアタマから読み返しています。

2011-08-20 21:21:17
Kaku NAGASHIMA @textdub

この訳、けっこう面白いです。いま上演台本として使えるかは別として。のらくろとか杉浦茂っぽい。RT @kmg: @textdub おつかれさまです。三神訳がなんだか新鮮で、あらためてアタマから読み返しています。

2011-08-20 21:24:17
kmg @kmg

三神訳で読んでるとハムレットがとってもイイやつに思えてくる。マッチョ&アミーゴなハムレット...悪くない #90ham

2011-08-20 21:36:14
Kaku NAGASHIMA @textdub

#90ham さっき1こツイートが消えちゃった気がしますが。電子化した三神訳をひきつづきScrivenerというエディタで解体中。構成・構造を見えやすくするため。 http://t.co/fR2bfp0

2011-08-20 23:00:45
拡大
Shigeki Nakano @ShigekiNakano

【GR】2幕カット終わって送りました。18000字を8600字くらい。あんま削りきれなかったかも。まあ、とりあえず。あと、僕の現状のイメージでは、構成とかは原作の流れのまんまやってみるのはどうか、と。削ってみると意外と程よく場面があちこち飛んでる印象。#90ham

2011-08-21 02:33:14
Shigeki Nakano @ShigekiNakano

場面が飛ぶってのは、いいところ=この先どうなるの?って思うところで違う場面へ飛び(違う登場人物があらわれ)、それを忘れたころに戻って来る(一人になる)、みたいな。多場面ものの基本というか、エンタメ台本の基本というか、連続ものの基本というか。 #90ham

2011-08-21 02:42:52
Shigeki Nakano @ShigekiNakano

だからやっぱり現行のハムは長いんだろうねえ。「この先どうなるの?」って思わないもん。その前に「味わなくては」と思って、で、ちょい集中して、飽きる。俺はね。そして一応「この先〜?」の旨味が化学調味料的であることはわかってるつもり。 #90ham

2011-08-21 02:51:41
Shigeki Nakano @ShigekiNakano

抱月×須磨子Tシャツが届いたので早速着てみる。この人たちが『ハムレット』を日本ではじめて通しで上演してから丁度100年。今なぜだか僕らはそれを90分にしようとバタバタしてます。なんか墓参りな気分だ。 #90ham

2011-08-22 01:58:58
Kaku NAGASHIMA @textdub

【GR】昨日電話で打ち合わせた箇所をためしに翻訳中。午前中めどに送ります。 #90ham

2011-08-23 07:58:51
Kaku NAGASHIMA @textdub

ナカフラ定例稽古の帰り道。翻訳試し読み。ハムレットやばい。 #90ham

2011-08-23 23:00:22
Kaku NAGASHIMA @textdub

ナカフラのハムレット、とてもめんどくさいことをしている。既訳を中野がカット、それを原文レベルに戻して長島が翻訳、さらにそれを中野が誤意訳。 #90ham

2011-08-24 00:01:17
Kaku NAGASHIMA @textdub

長島訳と中野誤意訳、読み比べられるようにするときっと面白い。どっかにアップしましょう。 #90ham

2011-08-24 00:07:09
Shigeki Nakano @ShigekiNakano

しゃあないっすよねえ。机上×身体、翻訳者×座付作家(演出家)とか、そのへんがね。たしかに面倒くさいけど。 RT @textdub: ナカフラのハム、とてもめんどくさいことをしている。既訳を中野がカット、それを原文レベルに戻して長島が翻訳、さらにそれを中野が誤意訳。 #90ham

2011-08-24 00:53:54
Kaku NAGASHIMA @textdub

いやこれ絶対必要。いろんな発見のチャンスがあり。RT @ShigekiNakano: しゃあないっすよねえ。机上×身体、翻訳者×座付作家(演出家)とか、そのへんがね。たしかに面倒くさいけど。 RT @textdub: ナカフラのハム、とてもめんどくさいことを #90ham

2011-08-24 01:10:28
前へ 1 2 ・・ 10 次へ