- numo11609235
- 73695
- 110
- 46
- 42
@shihori94 やはりアニメ関連用語は浸透度高いですね。ある意味強制しない宗教みたいな要素が含まれますね、日本のアニメやマンガは。🤐🤭🛐
2023-03-07 18:04:34@Whiteout5963 強制しない宗教は言い得て妙!! まさにそんな感じがしますね✨✨ 日本まんまの言葉で覚えて理解したい!という敬意もバリバリ感じます🥹
2023-03-07 19:34:48厨二病にあたるスラングがあるらしい
マジか、厨二病も英語になってるんですね。 そうだなぁdark puberty-esk emotional turmoilとか…?訳すの本当に難しいですね( ´•ω•` ) twitter.com/shihori94/stat…
2023-03-07 16:43:26週末のコンでのパネルで、「どう言うジャンルのアニソン歌詞を書くのが一番楽しいか」という質問が来て、ダークな感情を厨二病的に書くのが楽しいって言いたいけど厨二病って英語でどう表現したらいいんだろって焦ったけど 「Do you know Chunibyo?」って聞いたら全員激しく縦に頷いててウケた。 pic.twitter.com/LxabmjB7f2
2023-03-07 14:59:42英語圏でも「chunibyo」で通じちゃうんか………… 「chunibyo-disease」かと思ってた twitter.com/shihori94/stat…
2023-03-07 15:13:17@shihori94 いちおう厨二病にあたるEdgelordというスラングがあるらしいのですが説明見ると厨二病特有の(生暖かい)微笑ましさが無い気がしました🤣 eigo-net-slang-jiten.blogspot.com/2017/07/edgelo…
2023-03-07 17:11:08@marineesalad へえええええ!!! ほんとだ。なんかぐっとシリアスに闇で、社会的にヤバいことになりそうなかほりがしますな。 厨二病は自分の中とか安心できる仲間内のみの空想で周りの人は知る由もないですからね。あいつ妙だなくらいな。害がない。
2023-03-07 19:37:16→「do you know chunibyo?」にしたところ見事に「中二病って知ってる?」と翻訳されました!!
海外での厨二病ってどんな感じなんだろう
通じるんだ笑 国外の厨二病ってなにがあるんだろう?傷が疼いたり、包帯巻いたり、邪気眼を隠すために眼帯したりしない?
2023-03-08 12:12:27RT、 Chunibyo! これで通じる世界があるのか…!と思い、さらにつづくTwで、同様のことがどこでもティーンエイジャーにあるんだなと納得した。 ワンワードで使いやすい単語なのかも。
2023-03-08 14:21:23@shihori94 イギリスで説明する時は、「ティーンの頃に、バンパイアとかが好きになったり、emoやダークマジックが好きになるphaseあるでしょう…?それに似てるphaseが日本にもあるのよ…」と説明すると、みんな「あ〜」となりました😆
2023-03-07 17:00:45皆さんの反応
@sonnamoripon 伊集院光さんが考えた言葉って知りませんでした!名ネーミングすぎる。 知らせてあげたい。
2023-03-08 15:52:16