私が『バッド・フェミニスト』野中モモ訳(亜紀書房)を初めて読んでから6年半

2
@kusakabe1986

私が『バッド・フェミニスト』ロクサーヌ・ゲイ/野中モモ訳(出版社: 亜紀書房)を初めて読んでから1年が経ったらしい。 togetter.com/li/1178012 amazon.co.jp/gp/customer-re…

2018-06-15 08:45:36
@kusakabe1986

私が『バッド・フェミニスト』ロクサーヌ・ゲイ/野中モモ訳(出版社: 亜紀書房)を初めて読んでから2年が経ったらしい。 twitter.com/kusakabe1986/s…

2019-07-11 08:48:07
@kusakabe1986

私が『バッド・フェミニスト』野中モモ訳(亜紀書房)を初めて読んでから3年、本を読まずに翻訳を絶賛した王谷晶さん(@tori7810)に「(リプライせずスクショを貼ったことについて)卑怯者」「粘着質」など、問題の本質とは異なる点で罵倒されてから2年が経ったらしい。 togetter.com/li/1286153 twitter.com/kusakabe1986/s…

2020-06-15 11:15:29
まとめ ひどい翻訳の本を激賞してしまったことを指摘された王谷晶先生の反応 翻訳のひどさはこちらを参照 https://togetter.com/li/1178012 王谷先生は当該の本をほとんど読んでおらず翻訳のひどさを把握していないために何が問題なのか分かっていないものと思われます。 23337 pv 47 8 users
@kusakabe1986

私が『バッド・フェミニスト』野中モモ訳(亜紀書房)を初めて読んでから4年半、本を読まずに翻訳を絶賛した王谷晶さん(@tori7810)に「(リプライせずスクショを貼ったことについて)卑怯者」「粘着質」など、問題の本質とは異なる点で罵倒されてから3年半が経ったらしい。 togetter.com/li/1286153 twitter.com/kusakabe1986/s…

2022-03-17 08:57:20
まとめ ひどい翻訳の本を激賞してしまったことを指摘された王谷晶先生の反応 翻訳のひどさはこちらを参照 https://togetter.com/li/1178012 王谷先生は当該の本をほとんど読んでおらず翻訳のひどさを把握していないために何が問題なのか分かっていないものと思われます。 23337 pv 47 8 users
@kusakabe1986

私が『バッド・フェミニスト』野中モモ訳(亜紀書房)を初めて読んでから6年半、本を読まずに翻訳を絶賛した王谷晶さん(@tori7810)に「(リプライせずスクショを貼ったことについて)卑怯者」「粘着質」など、問題の本質とは異なる点で罵倒されてから5年が経ったらしい。 togetter.com/li/1286153 twitter.com/kusakabe1986/s…

2023-07-01 16:04:17
まとめ ひどい翻訳の本を激賞してしまったことを指摘された王谷晶先生の反応 翻訳のひどさはこちらを参照 https://togetter.com/li/1178012 王谷先生は当該の本をほとんど読んでおらず翻訳のひどさを把握していないために何が問題なのか分かっていないものと思われます。 23337 pv 47 8 users