浪人してたはるか昔の思い出。英語の偏差値は70近く叩いてたが、正直に言えば当時はこういう文は5回くらい読むとおぼろげながら文意が浮かんできてたような気がする。いまでも結構フィーリングでなんとかしちゃう。よくない。 twitter.com/kamo_uts/statu…
2023-08-03 20:57:38@kamo_uts @Sachi_K_English 倒置構文としては基本的な部類でしょうか。 On...と前置詞で始まり、あとから VS が追いかけていますので、 In a small village lived and old man and woman. とある小さな村に、年老いた男性と女性が住んでいた… twitter.com/i/web/status/1…
2023-08-03 10:13:53@kamo_uts @Sachi_K_English ミスタイプ修正です: In a small village lived and old man and woman. とある小さな村に、年老いた男性と女性が住んでいた >In a small village lived [an] old man and [a] woman. いずれにしましても 「副詞(句)+VS」… twitter.com/i/web/status/1…
2023-08-03 11:04:28@HitomiKengo @kamo_uts @Sachi_K_English Kengo Hitomiさんもおっしゃるように、私も基本の部類だと思います。高校生のできる層でもこの辺を苦手とする生徒はかなり多いです。僕も高校生の頃はこの倒置や省略関係の文が苦手で一読了解できずに苦しみました。初見での読み方や使いどきは皆様が既に解説されているので、ここまでで失礼します。
2023-08-03 20:22:50倒置(って知らなかったけど)は子供に英語の絵本を読むようになって頻発し始めてちょっと慣れた。でもそういうのって前後の関係とか、「そういう系の文章だ」っていう意識があるから簡単に気づけるのであって、こういう一個だしで気づくっていうのは自分は時間がかかる。 twitter.com/kamo_uts/statu…
2023-08-03 22:07:44入試ではやたら倒置が出てくるけど...
構文は取れたけど、中央大はほんとにこんなのを読む能力で学生をスクリーニングしたいのだろうか…。 twitter.com/kamo_uts/statu…
2023-08-04 10:53:11こういう悪文が大学入試問題になるのは伊藤和夫ら構文主義の弊害なのだろうな。日本の大学受験では倒置の用法がやたら重視されるけど、学術論文で倒置の文を書いたらすぐ書き直されますから。小説だとオーケーだけど、英語で小説を書く日本人なんていないでしょう。 twitter.com/kamo_uts/statu…
2023-08-03 09:37:59元投稿の引っかけ問題みたいな悪文は小説や詩を除く現実世界ではほとんど出会わない代わりに、構文がストレートでも遥かに複雑性が高い文章には頻繁に出会うので、仕事で英語を使うならサム・ハリスの本を読んだ方が良いトレーニングになります pic.twitter.com/wICYet0Vgi twitter.com/kamo_uts/statu…
2023-08-03 19:27:01@kamo_uts 分かるけれども悪文ですね。倒置にするのは新情報や伝達価値の高い情報を後置したい時ですが、この文は明らかにon以下のほうが伝達価値が高く、the future以下が新情報とも言えないのでわざわざ倒置にする意味がありません。
2023-08-03 21:29:22