- takatou_sub
- 130337
- 856
- 427
- 243
フリーレンのアニメ12話に「ハンバーグ」が登場
TVアニメ『葬送のフリーレン』 第12話「本物の勇者」 本編配信がスタートしました🪄 剣の里にやってきたフリーレン。 魔物退治。そしてフリーレンの脳裏によぎる80年前の記憶。 シュタルクの過去も明らかに...。 ▼ frieren-anime.jp/onair/#streami… #frieren pic.twitter.com/PDsoq8FzVi
2023-11-25 00:00:00#フリーレン pic.twitter.com/7r0G7qLSLo twitter.com/ajipon_mizkan/…
2023-11-24 23:23:28ハンバーグにさっぱり #アジポンベルド! #シュタルク にはやっぱり、たーーっぷり食べてほしいです、よね? お子さまランチの旗を出す魔法_シュタルク.jpg #フリーレン pic.twitter.com/AUStL7pG0h
2023-11-24 18:01:52【人物紹介】 ●馬鹿みたいにでかいハンバーグ● 精一杯頑張った戦士を労うための贈り物。頑張った者は皆戦士。 #フリーレン pic.twitter.com/f8yN79d813
2023-11-24 23:24:30あの世界にドイツあるのかよというツッコミがあったらしい
フリーレンの世界に「ハンバーグ」が登場するが、この料理名はドイツのハンブルグ地方に由来するので、たまに提唱する人がいる「実在の人名・文化に由来する名詞をファンタジーで使うのはNG」論にこだわるなら使っちゃ駄目な名称になる が、事実としてフリーレンは大ヒットしてるので、前述のこだわりが悪とは言わんけど見る側の多数にとってはどうでもいいこだわりではあるんだろうな
2023-11-25 13:31:34私は「フリーレン世界で実際にハンバーグをなんて呼んでいようが日本語に翻訳された際に『ハンバーグ』と意訳されたと解釈すればいいじゃん」派
2023-11-25 13:37:20@Lemoncha08014 単純に疑問なんですが、なぜ名詞を使っちゃいけないのでしょうか…?ファンタジー感が薄れるとかですかね🤔
2023-11-25 22:54:33@ShimizuMoto 今回の例でいうと、「ハンブルグ地方はフリーレン世界には存在しないはずだから、ハンブルグ地方が名称の由来であるハンバーグもその名前で呼ばれるのはおかしい」っていう理屈ですね 仮にハンバーグと同じ料理が存在しても作中で呼ばれてる名称は違うはずだと
2023-11-25 23:47:45@Lemoncha08014 なるほど、ご説明ありがとうございます! ハンブルグ地方が作中にあってもおかしくはないような気もしますが、そういう解釈なんですね。
2023-11-26 01:52:53@ShimizuMoto フリーレンの世界にもハンブルグという地方が存在してもいいしそもそも別の由来からハンバーグという名称がついたことにしてもいいんだし、結局どう解釈するかですね
2023-11-26 09:18:06フリーレンの「ハンバーグ」に対して、あの世界にドイツあるのかよみたいなツッコミはいくつか見かけたが、同じ話の中で出てくるフェルンの「えっち」発言にはだれもアルファベットあるのかよと言っていない。 ハンバーグは陽動にすぎない。フェルンのえっちが本命
2023-11-27 16:54:26葬送のフリーレンに『ハンバーグ』が出てきた点に色々と意見を見た。 個人的には各人の考え方やファンタジーの好みや位置づけで変わるから難しいかなと。 ・我々の言葉に翻訳されてる案 ・あちらにも同じ名前の料理ある案 ・単に判りやすくしてる案(メタ視) などなど。 個人的意見はエプロンのフリーレンが可愛かった。
2023-11-28 15:57:37似たことよく言ってるけど、ああいうのはフリーレン世界の会話を日本語吹き替えする際に「◯○◯○○◯」ってひき肉料理を「ハンバーグ」と和訳してる(現代日本のハンバーグによく似てるので)のかも…とか思って観てるから、自分はあんまり気にならないですね…>RTs
2023-11-27 16:42:29フリーレンのハンバーグの件、ファンタジーファンの皆さまには当たり前の事かも知れませんが、アレは西暦2023年の地球は日本に住む我々に分かる様に、翻訳者が挽肉をツナギ具材でまとめて焼いた料理に「ハンバーグ」と言う我々の世界の料理の名前を充てた物です。そも彼らが日本語を喋ると思いますか?
2023-11-27 20:36:11中世ヨーロッパ風のファンタジーで「ハンバーグ」が出てきたことで騒ぎになっているが日本では『封神演義』の漫画・アニメにも「ハンバーグ」は出てくるからねえ(伯邑考様…)
2023-11-27 16:55:21仮にフリーレンのハンバーグが「クーゲルシュライバー」という名前だったとしても後で説明するときに「ハンバーグのような料理」って言っちゃったら、それはもうハンバーグなんよ、なんでわざわざフィルターを一つ入れる必要があるねん…!
2023-11-28 16:43:45ハンバーグの語源はハンブルグって知ってるけど、フリーレンのいる世界にある、ひき肉をこねて焼いたっぽいお料理の名前をわたしたちに向けて一言で伝わるように『ハンバーグ』って翻訳してくれてるんだってことも知ってるよ。
2023-11-28 18:39:00ファンタジー世界に現実と同じものがあるのも良い
言葉の「親しみやすさ」って、「適切な訳」より重要な場面があるんです。 フリーレンのハンバーグは「奮発しているのが明らかにわかるけど単純で受け入れやすい料理」の代表例としての役割を持っています ここで別の独自単語を入れていたら現実世界の我々が同じ感動を感じづらくなっていたと思います
2023-11-28 16:34:43「なんで異世界なのにハンバーグがあるんだよ」と考えるより「大きなハンバーグが特別なご馳走」という描写から文化や経済のあらましを考える方が楽しいよな。
2023-11-28 16:38:17@tokamaksan 畜肉食の習慣がない時代の日本人もつくねやカマボコを喰ってたし、実は縄文時代の遺跡からもハンバーグ同等品が見つかっている。
2023-11-28 16:46:27