- trend_read
- 34207
- 38
- 8
- 0
ダンジョン飯の海外の反応、日本語音声の字幕版観てる視聴者が「日本ってBreadのことロマンス語(パン)で呼んでるの?」「ポルトガル人宣教師の影響が強いんだってよ」って会話してるの見て、日本人でもそれ知らんかったわ… となるなどした
2024-02-04 14:35:01こういうのもある
ちなみにダン飯の最新話では「なんで日本のコボルトのデザインはリザードマンじゃなく犬系なんだ?」「欧米ではトカゲとして定着したけど、日本の初期の作品で犬人間として解釈されたからだよ」とか言ってて確かに、となった。 twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 21:20:11パンの話
ちなみに台湾語でもBreadのことをパンと呼んでるよ、多分日本語に影響されたのは原因で twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 19:07:39フランスパンってホンマはフランスブレッドなんか?と思ったら、フランスもパンだったわ。 ひょっとしてバゲットっていうのか?と思ったら、フランスパンにはバゲットやバタール、パリジャンといろいろ種類があるというサイトがあって、フランスパンはフランスのパンという意味だったわ。 twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 19:52:59歴史を感じる
@naoto_n 室町期にやって来た宣教師から鉄砲も入ってきたり、その火薬の原料である硝石輸入してたからその縁が強い (結構日本史の教科書で習ってたけど今のはどうなんだろうな…)
2024-02-04 21:42:25ロマンス語
※ スイスの4つ目の公用語・ロマンシュ語は、ロマンス語と縁はあるけど別ものです。 マジか!表記揺れじゃないのかびっくり。(そこ?) twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 21:45:07このへんもポルトガル語
「ば」や「ぱ」のように〃や゜をつけるのもポルトガル人のアイディアやで。 天ぷらも飛龍頭もポルトガル語やで。 twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 20:21:20パンって英語じゃないの、案外知られてないのか...カステイラとテンプーラもポルトガル語だ twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 20:38:30@naoto_n なんなら英国を日本人が イギリス呼びしてるのもポルトガル語の Inglês(イングレス)からきてます
2024-02-04 20:32:13初期に入ってきたヨーロッパの言葉がそれだったために400年経った今でも色々残ってるポルトガル語とかオランダ語 金平糖とか煙草とか twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 23:24:44カステラとか、金平糖もポルトガル…… 結構影響でかいんですね twitter.com/naoto_n/status…
2024-02-04 21:45:33