- ririri___ruru
- 4049
- 7
- 6
- 0
昔からswallow(ツバメ)に「飲み込む」の意味があるのを不思議に思ってたけど、これ考えたら日本語でも「嚥下」というのか!今まで気づかなかった、感動
2024-04-28 14:14:48これって大発見~!?
不二周助のつばめ返しもトップスピンの回転を「飲み込んで」超スライスに変えてるわと思ったら震えた… x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 21:30:53某歌詞にhardly swallowってあって大変なツバメに例えてんのかと思ったけど飲み込みづらいってことか! x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 21:28:07エミネムとjuiceの『Godzilla』の歌い出し「I can swallow a bottle of alcohol」を聴いてswallowって動詞なんや〜って意外だったので、これは記憶に残る発見だ x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 21:14:27…と思ったら偶然らしい
swallowには確かに二つの意味があるけれども、語源を辿れば分かるようにツバメはswealwe、飲み込むはswelganと別の単語から派生しており、いわば英語界の同音異義語みたいなものであって日本語の嚥下と結びつけるこの話は残念ながらデマ x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 19:52:23残念ながら関係がないという話。note.com/nkay/n/n4c30d8… x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 18:45:44「嚥」の字は、くちへんに燕と書くように、ツバメの子が餌を丸呑みする様子から作られた漢字といわれています。一方、英語で“飲み込む”ことをswallowといいます。これは動詞ですが、swallowは名詞ではツバメ。語源は違うそうですが、おもしろい偶然です。 thcu.ac.jp/research/colum… 面白い偶然だ x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 17:23:53漢字と英語のどちらでもツバメと嚥下に語源的な関係は無くて、歴史的な変化のせいで関係があるように見えるだけ、ということで拡散がおさまって欲しいけれど… note.com/nkay/n/n4c30d8… x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 19:01:17誤嚥性肺炎は英語でaspiration pneumoniaというらしい。aspirationってちょっと意外。 x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 18:10:05うぉーー!!!!この偶然すげぇ!!!と思って調べたら普通に訳語でした、、、、ってなるまでがあるある x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 19:09:35このツイのおかげで面白いnoteに出会えた。 note.com/nkay/n/n4c30d8… 関係ないという話だけど嚥下のしくみって思っているより複雑なのだなと医療系のサイトを読んで勉強になった。 x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 21:22:09これ、英語の先生に言ったら何言ってんだって言われたの思い出した。 x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 19:57:42これ気がついた時すごい!ってなるけど結局偶然っていうオチ(語源とか考えてるとたまにある) x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 18:06:05偶然の方がすごくない?
面白いですよね、一度気がついたら忘れません 根っこは違うのだそうですけど、不思議な一致です x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 21:52:48おれも昔これスゲーって思って、調べたら別語源で完全に偶然とわかってそれはそれで別の意味でスゲーって思った x.com/mimosa_lm/stat…
2024-04-28 20:59:28