映画評論家・町山智浩 @TomoMachi 氏による有料メルマガの問題点(おまけ:「続・夕陽のガンマン」予告編の間違いに関する問答)

‏RT @TomoMachi この論考は全くもって正しい。このうえで有料メルマガをあえてやる意味について考えてみよう。→有料メルマガがジャーナリストの墓標()となってしまうのはなぜか http://togetter.com/li/299725 RT @TomoMachi 映画塾で説明したように 「続・夕陽のガンマン」は修道院や橋のシーンを通して、イーストウッドとクリーフに象徴される神と悪魔、善と悪、北と南、その間でウロウロする主人公ウォラックの「醜さ」こそを人間らしさであると称揚しています。 RT @TomoMachi ということで予告編は間違いです RT @scrblbug: @ginsho 予告編は元々イタリア語版で使用されていた予告編映像に英語をあてた。イタリア語版では"Il Buono, il Brutto, il Cattivo"と「善玉卑劣漢悪玉」の順になっており順序に混乱が生じた
31
町山智浩 @TomoMachi

卑劣だとMeanとかDirtytとかSlyです。この映画はUgly(みっともない)彼こそ人間なんだ、というテーマです。 RT @__tky: 字幕だとUglyが卑劣漢と訳されたからでは? RT @TomoMachi: @yoshiten_y @ginsho

2012-05-22 01:26:36
町山智浩 @TomoMachi

映画塾で説明したように 「続・夕陽のガンマン」は修道院や橋のシーンを通して、イーストウッドとクリーフに象徴される神と悪魔、善と悪、北と南、その間でウロウロする主人公ウォラックの「醜さ」こそを人間らしさであると称揚しています。 @ginsho

2012-05-22 01:39:53
町山智浩 @TomoMachi

ということで予告編は間違いです RT @scrblbug: @ginsho 予告編は元々イタリア語版で使用されていた予告編映像に英語をあてた。イタリア語版では"Il Buono, il Brutto, il Cattivo"と「善玉卑劣漢悪玉」の順になっており順序に混乱が生じた

2012-05-22 01:42:59