若島正先生(@propara)の洋書千一夜part1

若島正先生の洋書紹介。関連あると思われる話題も(チェスや将棋などはのぞいて)入れるようにしてみました。0001~0050まで。
2
前へ 1 ・・ 4 5
Problem Paradise @propara

海外小説の翻訳本の書評を依頼されたときは、原則として、原書をすでに読んでいておもしろいと思ったもの(あるいは、原書を持っていて、おもしろそうだと予測がつくもの)のみ引き受けることにしている。必然的に、引き受ける率は低い。翻訳書は、主に引用のために使う。

2012-12-25 04:47:37
Problem Paradise @propara

【洋書千一夜0048】Peter Ackroyd, The Collection (2002)。毒舌では天下無敵のアクロイドによる書評集。ナボコフもボロクソにやっつけられている。大酒飲みなのに知性と教養てんこ盛りというもの凄さ。 http://t.co/0F0cbS0U

2012-12-27 00:25:30
拡大
Problem Paradise @propara

どなたかどうぞ。@toyozakishatyou:訳してほしいですっ! RT @propara 【洋書千一夜0048】Peter Ackroyd, The Collection (2002)。毒舌では天下無敵のアクロイドによる書評集。http://t.co/0F0cbS0U

2012-12-27 00:55:32
拡大
豊崎由美@アンチ維新 @toyozakishatyou

ぎゃふんw RT @propara どなたかどうぞ。@toyozakishatyou:訳してほしいですっ! RT @propara 【洋書千一夜0048】Peter Ackroyd, The Collection (2002)。// http://t.co/4N5JXKrg

2012-12-27 01:09:15
拡大
Problem Paradise @propara

400部限定出版だったMark Valentineのサーバン評伝 Time, A Falconer: A Study of Sarban (2010) をゲット。おもしろい。久しぶりに興奮する。こうなったらサーバンをまとめ読みしなくては。

2012-12-27 17:58:33
Problem Paradise @propara

【洋書千一夜0049】Peter Dickinson, Some Deaths Before Dying (1999)。変なミステリの代表格Dickinsonの後期作品で、90歳の老婆がいわば寝たきり探偵役。なるほどなあ。 http://t.co/iYp4wDtH

2012-12-27 18:15:46
拡大
Problem Paradise @propara

もうじきアップされると思います。@RappaTei :そういえば国書のフェア特典「若島正先生特別翻訳作品ダウンロード」はまだかなあ。たしかスタージョンだったっけ。

2012-12-29 00:22:23
Problem Paradise @propara

Harry MatthewsのTlooth (1966) という奇作を読んでいて、なぜか蛭子能収の『私の彼は意味がない』を思い出した。どちらも、キレイサッパリ無意味、という以上のつながりはない。要するに、まったく関係のないものを思い出したわけで、これはどういうことかしらん。

2012-12-29 00:32:35
Problem Paradise @propara

この小説はロシアの囚人収容所で野球の対抗戦が行われるところから始まる。語り手は元ヴァイオリン奏者だったが、ある医者に手術で指を二本切断されてしまい、今では歯科助手としてこの収容所にいる(指が三本しかないと口腔をいじりやすいという理由から)。

2012-12-29 00:43:02
Problem Paradise @propara

語り手はキャッチャーをしていて、打席に立った憎い医師を抹殺すべく、バットに接触すると大爆発する自家製のボールに球をすり替える。ところがピッチャーが投げた球は大きく外れて、残念ながら語り手の企みは失敗に終わる…というのが第1章。これ、いったいどういう小説やねん、と思うでしょ。

2012-12-29 00:48:10
Problem Paradise @propara

【洋書千一夜0050】Benjamin Black, Vengeance (2012)。ご存知John Banvilleのミステリ用ペンネームによる新作。フィリップ・マーロウが出てくる作品もBlack名義で予定されているとか。 http://t.co/U354GxoO

2012-12-29 12:41:27
拡大
前へ 1 ・・ 4 5