「ヒロシマ」「ナガサキ」片仮名表記や原爆とは何かをめぐるやりとり
同意。一方、それは国連諸機関に依存するのではなく、僕ら自身が交渉能力をつけることから始まると考えていますが如何。RT @nkmrtkc: 意味あるものにするのがわれわれの務め、と思っています。 RT なるほど。RT 国際司法裁判所という国連の権威ある機関が…
2010-08-10 01:00:51もちろんです。夢物語と言われようと、手をつなぐ相手を広げて、世界が無視できない大きさにしたい。 RT @kqmpb540: 同意。一方、それは国連諸機関に依存するのではなく、僕ら自身が交渉能力をつけることから始まると考えていますが如何。RT 意味あるものにするのがわれわれの務め
2010-08-10 01:04:08それはボクらの手を離れて国際語として流通していることを表現するため。それはそれで受け入れなくてはならない。 RT @cestbienici: RT @nkmrtkc: 最後にひとつだけ。ヒロシマ、ナガサキと片仮名書きにするのはなぜだろう。 #hiroshima #nagasaki
2010-08-09 23:35:19意味は理解しますけど、片仮名にするだけで表現できる?デメリットの方が大きいと思う。 RT @kqmpb540: それはボクらの手を離れて国際語として流通していることを表現するため。受け入れなくてはならない。 RT @cestbienici: RT ヒロシマ、ナガサキと片仮名書き。
2010-08-09 23:40:07それは海外で紹介されている「広島」「長崎」の日本語での意味との違いを訳した訳者の意図。 RT @nkmrtkc: 意味は理解しますけど(略)デメリットの方が大きいと思う。 RT それは(中略)受け入れなくてはならない。 RT @cestbienici: ヒロシマ、ナガサキと片仮
2010-08-10 00:00:42なぜ訳語としての言葉を国内の呼称でも使うのか疑問です。 RT @kqmpb540: 海外で紹介されている「広島」「長崎」の日本語での意味との違いを訳した訳者の意図 RT @nkmrtkc: デメリットの方が大きい。 RT 受け入れなくてはならない RT ヒロシマ、ナガサキと片仮名
2010-08-10 00:09:50文脈で理解するべき。国語力の問題。訳語じゃないし。 RT @nkmrtkc: なぜ訳語としての言葉を国内の呼称でも使うのか疑問です。 RT @kqmpb540: 海外で紹介されている「広島」「長崎」の日本語での意味との違いを訳した訳者の意図 RT ヒロシマ、ナガサキと片仮名
2010-08-10 00:11:42というか、欧米人の視点で広島と長崎の惨状に気づき、写真集や文章で記した出版物を出した人びとがいる。それは日本人の僕らの捉え方とは違っていたが、人類の犯罪として取り上げたことに違いはない。 RT @nkmrtkc: デメリットの方が大きい。RT ヒロシマ、ナガサキと片仮名
2010-08-10 00:15:46片仮名書きの文脈は「その時」だけを切り離して隔絶感を感じさせる。欧米の視点はわかるが、日本人でわざわざ片仮名で書く必要があるのか。 RT @kqmpb540: 文脈で理解するべき。国語力の問題 RT 海外で紹介されている「広島」「長崎」の日本語での意味との違いを訳した訳者の意図
2010-08-10 00:20:03それは最初に「ヒロシマ」「ナガサキ」と書かれた時代性を理解すべき。今の感覚で昔の記述方法を断罪しても意味がない。当時の時代状況を理解することが、考察であり洞察。文学性の問題でもある。 RT @nkmrtkc: 片仮名書きの文脈は「その時」だけを切り離して隔絶感を感じさせる。
2010-08-10 00:24:36それを被爆者が亡くなりつつある現在でも使うことを考えると、隔絶感というデメリットの方が大きい。時代性はわかるが、使い続けることに違和感がある。 RT @kqmpb540: それは最初に「ヒロシマ」「ナガサキ」と書かれた時代性を理解すべき。
2010-08-10 00:31:03本論に立ち返るが、欧米の人が理解した「広島」「長崎」は僕らのそれとは違う。だがある部分理解はしているということで訳者は「ヒロシマ」「ナガサキ」と表記した。その意味が分からずに使っている者がいれば、あなたが笑ってやればいい。 via @nkmrtkc
2010-08-10 00:34:09そうですね。最初の表現が言葉足らずでした。なぜ無批判、無自覚にこの日だけ片仮名表記をするのか、という違和感が発端です。 RT @kqmpb540: 訳者は「ヒロシマ」「ナガサキ」と表記した。その意味が分からずに使っている者がいれば、あなたが笑ってやればいい。
2010-08-10 00:44:17その違和感を大事にしてください。生まれたくて生まれた言葉ではないと思います。 RT @nkmrtkc: そうですね。最初の表現が言葉足らずでした。なぜ無批判無自覚にこの日だけ片仮名表記をするのかという違和感が発端。 RT 分からずに使っている者がいればあなたが笑ってやればいい。
2010-08-10 00:48:48こんな時間まで、ありがとうございます。あらためて考えさせられました。 RT @kqmpb540: その違和感を大事にしてください。生まれたくて生まれた言葉ではないと思います。 RT @nkmrtkc: なぜ無批判無自覚にこの日だけ片仮名表記をするのかという違和感が発端。
2010-08-10 00:55:44広島長崎をカタカナにすると、両市の歴史・現況を無視し、両市の名前を現象の代名詞としてしか見てもらえないのではと懸念します。 QT @nkmrtkc: 片仮名にするだけで表現できる? RT @kqmpb540: 国際語として流通していることを表現するため。 @cestbienici
2010-08-10 00:37:05@Tetsuro_S_Phil >最初に「ヒロシマ」「ナガサキ」と書かれた時代性を理解すべき。今の感覚で昔の記述方法を断罪しても意味がない。当時の時代状況を理解することが、考察であり洞察。文学性の問題でもある。 RT @nkmrtkc:...
2010-08-10 00:41:55@Tetsuro_S_Phil 逆に言えば、両市の歴史とか現況とか知らなくても、人類が忘れてはならない名前として残ればいいということもあります。今日、TLを流れる諸外国の方々のツイートを見ていてそう思いました。
2010-08-10 00:52:01断罪したつもりはありませんよ。でもカタカナで書いたら原爆のコト以外に想起されることがありますか?それは広島・長崎の両市にも失礼なことではないかと思った次第です。 QT @kqmpb540: 最初に「ヒロシマ」「ナガサキ」と書かれた時代性を理解すべき。 RT @nkmrtkc:
2010-08-10 00:52:55テツオさんとのやり取りの上では断罪は強い言葉でした。しかし殆どの都市が忘却される中、平和を希求する都市として両市が名前だけでも覚えられるのは大きいと思います。RT @Tetsuro_S_Phil:...
2010-08-10 00:58:43成程、象徴としてのカタカナ・ローマ字表記ですか。んー、納得いかない部分もあるけど、納得させておきます。 QT @kqmpb540: @Tetsuro_S_Phil 両市の歴史とか現況とか知らなくても、人類が忘れてはならない名前として残ればいいということもあります。
2010-08-10 01:01:30@Tetsuro_S_Phil 全てを伝えるのは実に難しいと思います。僕もゲルニカの名前は知っているけど、その連綿とした歴史までは知りませんし。
2010-08-10 01:03:22たぶん、自分が原爆だけではない広島・長崎を知っているから、カタカナ表記に首を傾げるのだと思います。 QT @kqmpb540: @Tetsuro_S_Phil 両市の歴史とか現況とか知らなくても、人類が忘れてはならない名前として残ればいいということもあります。
2010-08-10 01:04:35@Tetsuro_S_Phil おっしゃることは分かります。しかし他人の心に残るのはワンフレーズ。両市に関わりがない人の中にワンフレーズでも残れば、と思います。
2010-08-10 01:10:20