ドイツミステリの女王、ネレ・ノイハウスがアメリカ市場に進出!
- Colorless_Ideas
- 1916
- 0
- 0
- 0
ネレ・ノイハウスの米国進出を伝える英文記事(ウォールストリートジャーナル、2013年1月10日) http://t.co/XyzEwdy0 来週、ノイハウス作品の初の英訳が発売。選ばれたのはオリヴァー&ピア・シリーズの第4作『白雪姫には死んでもらう』。日本でも今年邦訳出版予定。
2013-01-12 12:01:33- 原題:Schneewittchen muss sterben (ドイツamazonリンク)
ネレ・ノイハウス米国進出の記事によると、今までにドイツのミステリ作家で米国で成功した人はいないのだとか。ノイハウスを英訳出版するMinotaurは4年前に、ドイツでベストセラーになったフィツェックの『治療島』を英訳出版したのだが、売り上げは1000部以下だったそうだ……。
2013-01-12 12:04:27ネレ・ノイハウスを「発見」したのは、Minotaurの編集者のDaniela Rapp。この人はヨーロッパのミステリ市場を注視していて、英語のほかにドイツ語・フランス語・イタリア語が読めるという超人編集者らしい……。
2013-01-12 12:08:48同記事には、米国での《ミレニアム》大ヒット以降のことについても書いてある。その後米国の出版社は次のヒット作家を探し、北欧のラーシュ・ケプレル、ホーカン・ネッセル、カミラ・レックバリらが紹介されたが、たいして話題にならなかったそうだ。 http://t.co/XyzEwdy0
2013-01-12 12:15:40「東野圭吾は次の《スティーグ・ラーソン》になるか?」 http://t.co/CdT61Shh という記事がウォールストリートジャーナルに載ったこともありましたね。実際、東野作品の英訳版の表紙には「日本のスティーグ・ラーソン」という売り文句が書いてあります。
2013-01-12 12:17:08『白雪姫には死んでもらう』の英訳版が今月出るほか、今年5月にはAmazonの子会社(というか一部門?)であるAmazonCrossingから、ノイハウスのデビュー作『鮫の群れのなかで』も英訳出版されるそうだ。
2013-01-12 12:24:29それから、ネレ・ノイハウスが世界でベストセラーになっているということが記事に書かれているのだが、特に売れている地域として韓国が挙げられているのが興味深い。この夏にはノイハウスが韓国を訪れる計画もあるという。
2013-01-12 12:24:58- 韓国語版『深い疵』(2012年11月発売)(韓国ネット書店リンク)
- 韓国で最初に翻訳紹介されたノイハウス作品は、米国と同じ『白雪姫には死んでもらう』(2011年2月発売)(韓国ネット書店リンク)
各国の『白雪姫には死んでもらう』の書影
『深い疵』を翻訳した酒寄進一氏のツイート
来年翻訳出版予定のネレ・ノイハウス「白雪姫には死んでもらう」(仮)世界各地で翻訳ラッシュ。こちら中国語版書影 http://t.co/tenM8zDw
2012-09-27 15:54:17- 台湾の中国語版。著者名表記は妮樂·紐豪絲(ニーロー・ニウハオスー)。中国では未発売。
来年翻訳出版予定のネレ・ノイハウス「白雪姫には死んでもらう」(仮)世界各地で翻訳ラッシュ。こちらロシア語版書影 http://t.co/1qECoPpd
2012-09-27 15:55:14来年翻訳出版予定のネレ・ノイハウス「白雪姫には死んでもらう」(仮)世界各地で翻訳ラッシュ。こちら英語語版 http://t.co/z9iAsX8i
2012-09-27 15:56:08来年翻訳出版予定のネレ・ノイハウス「白雪姫には死んでもらう」(仮)世界各地で翻訳ラッシュ。こちらフランス語版書 http://t.co/qbdba0HT
2012-09-27 15:57:13来年翻訳出版予定のネレ・ノイハウス「白雪姫には死んでもらう」(仮)世界各地で翻訳ラッシュ。こちらブラジル版書影 http://t.co/JAN3Vh93
2012-09-27 16:15:29以下、各地のネット書店へのリンク
- オランダ語版書影(2011年)
- オランダ語版書影(2012年)
- イタリア語版書影
- スペイン語版書影
- チェコ語版書影 (著者名表記は「Nele Neuhausová」)
- セルビア語版書影 (著者名表記は「Nele Nojhaus」)