層厚の「そうこう」派 VS 「そうあつ」派
理由は自分も同じで走向とかぶるからです。しかも自分は等高度線の角度を、等高度線の走向、と勝手に読んでる人です。
2013-04-29 19:21:29っていうか、どっちもちゃんと読めるし一応意味も想像できるから良いんだけど、なんかの予報士試験対策の本でこれの英語を「シネックス」とカタカナで書いていたのは許せない。太字を間違えるなよ…
2013-04-29 19:21:40「らくらく突破 気象予報士かんたん合格テキスト/気象予報士試験受験支援会」も「そうこう」 http://t.co/cbi6U2ezjG
2013-04-29 19:22:53@Murakumo_Ac 「そうこう」をよく使ってますが、他の語と被ることがあるので、「そうあつ」も場合によっては言い換えの形で使うこともありますね。。
2013-04-29 19:23:19@naepyan あっ、直ってるw自分のではこうなってますw(索引もシネックス) http://t.co/tvq4Qh9w5A
2013-04-29 19:28:19ちなみに,索引は通常は出版社の編集でつくるので(TeXなどの自動組版はその限りではないかもしれない),索引で“そうあつ”と読ませているからといって著者がそう読んでいるとは限らない。おそらく通常はthicknessを使っているんじゃないかな
2013-04-29 19:29:00ひどww RT @takahiroi1114 あっ、直ってるw自分のではこうなってますw(索引もシネックス) http://t.co/4OGiNemhc3
2013-04-29 19:34:02ちなみにですね…南岸低気圧などによる前線性の降水は、850hPa面と1000hPa面の間の層厚が1300mを切ると雪になる可能性が高いと言われます。「そうこう」あるいは「そうあつ」には、こういう使い方もあるんです。 #層厚
2013-04-29 19:35:04@naepyan 「層厚」のよみ方ですか? 気になるので横やり失礼します。外の分野でも使う言葉で、そちらは「そうあつ」。私見ですが、たぶん「肉厚(にくあつ)」などと同類の言葉で、日本語としては「そうあつ」かと。でも漢語として「そうこう」と読むのもありなのかな。と思いました。
2013-04-29 19:44:26@bonetrom はい、気象クラスタTLで層厚の読みは「そうあつ」or「そうこう」で盛り上がってるとこです^^;説明不足でしたね^^;
2013-04-29 19:48:20@takahiroi1114 @naepyan 確かにこの本は良い本なのですが、誤植が多かったですね。シネックスには今まで気づきませんでしたが、確かに索引かまでシネックスになってますねw
2013-04-29 19:48:39