D・ホールバーグ ナレーション、建築家C・レンフロとの対談、日本語訳。
①D・ホールバーグ 「ボリショイの同僚のダンサーたちと友達になりたい。言葉と文化の壁があるけど、乗り越える。」 ~彼が完璧にロシア語をマスターしたあかつきには、ボリショイはやっと彼にとって‘ホーム’となるだろう~
2013-08-29 23:35:29②D・ホールバーグ 「ボリショイ新シーズンは『白鳥~』に出演予定。」 「ディオールが大好きだけど、その洋服を着られるほど自分は細くない。ジャンプするのに筋肉が必要だから。」 ~最近赤の広場で行われたディオールのショーに参加して、最前列に座った。~
2013-08-29 23:35:59③D・ホールバーグ 「洋服の好みが難しいから、友達は自分とショッピングに行くのが嫌い。 30回も試着するのに何も買わないから。 でもNYでは秘密兵器がある。 デザイナーの友達に電話して、買い物を手伝ってくれない?と頼む」 (終)
2013-08-29 23:37:59''John F. Kennedy Centerの総裁、Michael Kaiserとの対談
生中継されたものです(60分)''
①パリオペ・バレエ学校。 仏語は話せないから、朝の普通教育の課程では、本当は高校3年生なのに小学校6年生のクラスに入れられた。パリからの手紙に、「どう悲惨か」を書いたら、母に「1.パリから戻ってくるか、2.悲惨さを書くのをやめて」と言われて後者を選択し「どう素晴らしいか」を書いた
2013-09-08 18:40:01②自分は誰かに助言を求める。オシポワは常に自分に問って、自分自身のビジョンを持っている。 ボリショイ移籍の話をしたのは、フィーリンが芸監に就任して2週間のことで、既に上層部には許可を得ていた。
2013-09-08 18:40:19③ボリショイ1年目は、ロシアとアメリカを数週間ごとに行き来して、これは正しいことではないと思ったし、パフォーマンスに影響が出た。 10ヶ月もの怪我の原因は、階段で。松葉杖でグランド・キャニオンを登った。向こうから来る人に笑われた (終)
2013-09-08 18:41:02D・ホールバーグ、インタビュー訳 フランス語→機械翻訳→日本語なので間違っていたらすみません。 気になったところだけ。 パリオペ・バレエ学校時のことが書かれている部分は、すでに翻訳してあるのでこちらでどうぞ~。 http://t.co/uKDUltrdtc
2014-01-16 22:55:24''2013年12月、パリオペラ座の『眠り』に、ザハロワと客演。
パリオペラ座バレエ学校留学時代に、彼をいじめていたダンサー達と再会。''
①2013年12月5日付 "David Hallberg, le forcené du ballet classique"(Ariane Bavelier) http://t.co/aaQ1aA1S2Z
2014-01-16 22:55:49「ヌレエフ版は本当に簡単じゃない。 こういう振付をやりたがらないダンサー達の気持ちがよく分かる。 最高にストレスいっぱいだから。 でも自分にとって、この三幕の素晴らしいバレエ(『眠り~』)は”挑戦”」
2014-01-16 22:56:12アニエス・ルテステュはパリで彼にフランス流を教えた。 「今、ヌレエフ版『眠り』の技術的な難しさの背後にある、大いなる音楽的才能の新しいニュアンス、新しい特性を学んでいる。」
2014-01-16 22:56:41「自分はチャンスを探している。 沢山旅行をしなければならないし、それは大変だけど、凄く楽しい。 劇場を変えることは、自分を覚醒させておく。 ひとつの劇場でキャリアを終わらせたいとは思わない。」
2014-01-16 22:59:05②2013年12月20日付 "Un Américain à Paris "( Philippe Noisette) http://t.co/qzsSm3tSZJ
2014-01-16 22:59:25ホールバーグは大きいめのパーカー、ナイキの足元は完全に「隣の男の子(boy next door:親しみやすさの慣用句)」。 もうひとつ加えると、彼は現在における最高のダンサーの一人だ。
2014-01-16 22:59:47パリオペ『眠り』客演にあたって 「まず最初に、ヌレエフ版を踊ること。特にここパリでの客演は、自分にとって踊ること以上に意味がある。」
2014-01-16 23:00:12「(パリオペラ座バレエ学校留学から)13年後、オペラ座に戻った。」 彼はフランス人を恐れているだろうか? 「知られているように、自分はボリショイ新劇場の映画中継にも出演した。もう怖くはない。」 そして笑ってロッジ(インタビュー場所)を明るくした。
2014-01-16 23:00:31③2014年1月7日付 "David Hallberg, un Américain au Bolchoï" (Rosita Boisseau) http://t.co/rG3B2jT1j8
2014-01-16 23:01:03「ABTのプリンシパルになって3年、もの足りなくなって、何か他のものを探していた。何かはわからないけど、見つけようとしていた。」 「(ボリショイへの入団は全く知らない世界に飛び込むし、生活が全部変わるので)怖かったが、これが自分の求めているものだった」
2014-01-16 23:01:47クロード・ベッシーにオーディション用ビデオを送って、パリオペ・バレエ学校に授業料を払って、17歳の時に留学した。 「留学生は最初4人いたが、2ヶ月後には自分ひとりになって、孤独だった。とても困難な年だった。友達は誰一人できなかった。たぶんアメリカ人過ぎて、気さくすぎたから!」
2014-01-16 23:02:23ホールバーグにとって、パリで『眠り』の客演ために、彼の元同級生と再会するのは、明らかに奇妙な出来事だ。 「今はみんな大人になって、そのときのことを思い出すけど、自分たちは笑ってさえいるよ!」と微笑んだ。 (終わり)
2014-01-16 23:02:58.@sluna21 パリオペのダンサーは笑えるけど、パリオペ・バレエ学校への留学はこのインタビューで「刑務所だった」と表現していました。 (http://t.co/9qU6Xf0oZP)
2014-01-16 23:10:20