(ヽ´゜ω゜)未だにあいつらインチネジとか使ってやがるからね・・・グローバル・スタンダードに逆らってるよね・・・ RT @mach_09: @kyu190a あいつら、いまだに国際度量衡に適応してないフィートポンドの後進国だから
2013-08-25 16:41:15(ヽ´゜ω゜)趣味でやってる事にそんな物求めるなって思うし、「こんな素晴らしい物が国内にしか広まらないのは勿体無い」とか善人ぶって言う奴は、素晴らしい物を作るので忙しい作者様の代わりにグローバルな貴方が翻訳して差し上げればよろしいでしょう?それとも立派なのは口だけか?って思う(
2013-08-25 16:49:36(ヽ´゜ω゜)さて、こちらに英語の喋れないアメリカ人と、ロシア語の喋れないロシア人、そしてフロイトさんをお招きしました( ・・・(米l ω l)(l ω l露)・・・ (l ω lフロイト)<フムン、満たされない性衝動が原因ですね・・・( (ヽ´゜ω゜).。oO (何だこれ
2013-08-25 16:52:20(ヽ´゜ω゜)ちなみに、コピーされてもいいなら海外のでかいフォーラムにゲームの紹介だけしとけば勝手に向こうの有志が翻訳してくれるし、いざとなれば向こうの海賊翻訳チームに投げるという必殺技もある。売上は死ぬ( (l ω l〃)フリーソフトなら有りかもね(
2013-08-25 16:55:54(ヽ´゜ω゜)翻訳業への依頼とか敷居が高い感じ有るけど、ウェブフォームに投げ込んでお金を振り込めば翻訳してくれるとかのサービス有ればもうちょっと楽そう
2013-08-25 16:58:34「同人やるからには(虎やメロンの)ランキング上位に載るよう頑張らなくては…」って考えてる若い子は結構居そうだけど、ああいう公な結果(って程広くも無いが)をポンと掲示される事よりもユーザーからの感想メール頂いた時の方がよっぽど感動出来るしやり甲斐を感じる
2013-08-25 16:58:42(ヽ´゜ω゜)<エキサイト先生! ユラリ・・・(l ω メ〃)<良かろう・・・( RT @karasumasouichi: @kyu190a ドロー!コメント「誰か字幕つけてつべにうpよろ」を発動!相手はモニョる!
2013-08-25 16:59:54(ヽ´゜ω゜)前から気になってたんですが、テキスト形式で送ればゲームの翻訳とかもOKなんですか・・・?( RT @kyubisoft: @stair23 @kyu190a もしかして:おきつねっとhttp://t.co/PZwQrc4PKc
2013-08-25 17:00:56@kyu190a @stair23 無論できなくはないが、そも、ゲームを対象にしておるわけではあらぬからなぁ……(追々広げていくつもりはあるきつね)
2013-08-25 17:03:11(ヽ´゜ω゜)<そうだ!!!ゲームならプレイイズムマンが居たんだ!!( (l ω l〃)<画面の前の皆も一緒にプレイイズムマンを呼ぼう!!( RT @ntheweird: おいプレイイズムマンもっと営業かけろ
2013-08-25 17:03:13まぁ言うても自分も若い頃は先達サークルを見上げて「ひぇぇ…なんじゃこらー」とか思ってたんで立派な事は言えない! ちなみに今は若い子達を見ながら同じ事言ってる(^ω^)
2013-08-25 17:04:58@kyu190a つか、「英語版もありかな」って思ったら方法は結構あるズラよ。「考えもしねぇよ!」っていうのは別に悪くないけど。止めたりするんだけど、一人で作ってるアメリカ人とかカナダ人に「日本語版作ろうと思ってるんだけど」って言われたりすることはある。
2013-08-25 17:06:14@ntheweird (ヽ´゜ω゜)翻訳しても確実に黒字になるか?って事になると、細々と作ってる同人ゲーム作者にそれを求めるのは酷かなぁという気も。 (l ω l〃)この辺あんまり詳しくないからなぁ・・・何処かのサイトでまとめて解説とかされると翻訳も増えるかも・・・?
2013-08-25 17:08:34(ヽ´゜ω゜)やったぜ( (l ω l〃)そしてゲームならプレイイズムさんが居るじゃんという事を思い出す( RT @BGenHummel: @kyu190a なんかそんなのありましたよ。
2013-08-25 17:09:33(ヽ´゜ω゜)一時期リョナゲースレでも有ったけど、流石に外国語環境で起動すると動かない様に作るとかは行き過ぎだったと思う。いや、外国アクセスの荒らしとか有ったのも確かなんだけどね・・・
2013-08-25 17:12:08@kyu190a うん、一方的に求めるのはおかしいし、物凄い売れるとは思わないけど、非英語圏で英語版出すインディーデベロッパーはいっぱいいるし、日本から輸出したるぜって頑張ってる人たちもいる中、選択肢としてはアリだと思う。
2013-08-25 17:16:19@kyu190a だから、自分としては今間に合ってる(あるいは興味ない/ローカライズ企業と話す時間も惜しい)からやらない、ということ自体は支持できる選択だけど、「ハイ海外海外、英語信仰ウゼー」ぐらいの反応になると、個人的には「そこまで行くと内向きって言わないかwww」と。
2013-08-25 17:21:19@ntheweird (ヽ´゜ω゜)別に日本だけの事例でもないし、それを趣味でやってる人にまで強要ってのはアレだよねって思いますきゅ。あと日本発で売れたインディーズゲームって、ルセッティアはともかく、ラ・ムラーナも洞窟物語もフリー時代に知名度あったのも影響してる気がしますきゅー
2013-08-25 17:21:45@kyu190a 元ネタが追えてないんでよくわからんですが、強要はおかしいと思いますよ。知名度どうこうは、まぁ英語化自体とは別のマーケティング的な話じゃないですか(実際、英語化したら売れるかというとまったくそんなことはないのでNIGOROおじさんにどこかで喋って欲しいところ)。
2013-08-25 17:24:56@ntheweird (ヽ´゜ω゜)NIGOROおじさんのローカライズがらみ講演だと、「やっぱり今でも欧米圏はムキムキな方が好まれるね」って言ってた講演が面白かったきゅー。後は和洋問わずにフォントの問題とかはよく言われますね・・・売れるかは結局運も有るので講演しづらそう(
2013-08-25 17:27:26