タイトルの漢字にカタカナのルビってどぉよ? #ラノベ

思うところある皆さんのつぶやきを拾ってみました。
6
サト(編集者) @KISATO2022

東京のカリスマ書店員さんからの、伝言を頂く。「タイトルの漢字にカタカナルビがわかりにくい」とのこと。わわわ私じゃないです! むしろ大手レーベルさんの! あるいは大手版元さんの編集さんが流行らせたんです!!!

2013-12-11 20:25:20
サト(編集者) @KISATO2022

「禁呪詠唱《ワールドブレイク》」「英雄譚《キャバルリィ》」……うん,私じゃない(「神装機竜《バハムート》」を後ろに隠しながら)

2013-12-11 20:27:39
南ちとせ @minkai

ルビ芸と画数の多い漢字造語ラノベから卒業したいきたい

2013-12-11 20:32:30
遠野渚 @tohnagi

本のタイトルの、漢字にカタカナルビはパソコンで発注する時に苦労した記憶が^^;

2013-12-11 20:32:42
平和(ラノベ編集者とか) @kimpeace

ああ、あのラノベおう(ツイートはここで途切れている

2013-12-11 20:44:01
平和(ラノベ編集者とか) @kimpeace

(あ、一つ前のはRT言及です)そしてたったいま、担当してる作品のタイトル案を「漢字ルビあり」から「カタカナ」に変えたのであった。

2013-12-11 20:45:27
あいさきゆうじ📖✒ライター系Vtuber @aisakiyuji

タイトルが漢字だらけだと字面が固いだろ。なんだか前時代的で古臭い。しかし、そこにカタカナのルビ文字で加えると新鮮で、お洒落に感じる。気取った政治家などプライオリティだのアジェンダだのコンセンサスだの、新しい言葉を使いこなして『自分は時代の最先端に対応してます』とアピールしているん

2013-12-11 20:54:15
あいさきゆうじ📖✒ライター系Vtuber @aisakiyuji

例えば、『ラタトゥイユ』って言われてもどんな料理かわからんけれど、『夏野菜のトマト煮込み』って言えば誰でもわかるでしょ。一昔の四文字タイトルから長文タイトルに流行が移ってきて、今はルビ文字タイトル時代。『夏野菜のトマト煮込み』と書いて『ラタトゥイユ』と読ませるんだよ。

2013-12-11 21:01:18
てりあ @TERIAf1

ラノベの「漢字にルビ」系統のタイトルは確かに分かりにくい。音に出して読むと結構格好の良い感じに聞こえるんだけど、物語のキーになることの多い一番重要なルビ部分が結局覚えられない。『魔弾の王と戦姫〈ヴァナディース〉』を始め、略称もルビ部分を省かれて呼ばれることが多く余計に覚えない。

2013-12-11 20:57:50
ミディアム レア ウェルダン @tukoteku

そいやラノベの漢字にルビ入りのタイトルは漢字読みで覚えてるなぁ・・・

2013-12-11 20:58:53
ひーらぎ@次回→来年連合艦隊申込済み @rag0311

ラノベ系で流行りの漢字にカタカナルビは使った事がほとんどないなw なぜかって? ネーミングセンスが壊滅的にないからだよb

2013-12-11 20:59:17
はるぱん @springfrill

漢字にルビ系は略称を考えるとさらに混迷を極める

2013-12-11 20:59:21
isaji★mosshm @isaji

漢字にルビタイトルはMFのファンタジーなイメージで、長文タイトルが流行る以前からぼちぼちある二昔前のトレンドっぽい気がしますけど、最近ほかのレーベルも追従してなんとなく流行ってるような感じになってるみたいな?

2013-12-11 21:03:41
トランペ @trumpe3128

@TERIAf1 MF文庫全否定レベルじゃないか……

2013-12-11 21:04:02
てりあ @TERIAf1

@trumpe3128 MF文庫J作品のタイトルの前半しか覚えられない病。

2013-12-11 21:05:11
トランペ @trumpe3128

@TERIAf1 まぁ主要タイトルほぼ漢字の字面で覚えてる僕はなんもいえんが……

2013-12-11 21:07:13
トランペ @trumpe3128

魔弾の姫と、えーっとうん「魔弾」! 正式タイトル覚えてなくても一応なんとかなる

2013-12-11 21:07:54
トランペ @trumpe3128

だから逆に問い合わせで正式タイトル言われると逆にわからない時があって困る

2013-12-11 21:08:17
てりあ @TERIAf1

あの超有名な「漢字ルビ振り」タイトルのラノベ『とある魔術の禁書目録』だって、みんな「インなんとかさん」とか言って覚えてないじゃないですかー!

2013-12-11 21:08:21
トランペ @trumpe3128

えぇ!? あれってみんな「インデックス」って読んでたの!?

2013-12-11 21:11:33
栢野和樹 @leafy231

今はファンタジーが多分復権してきてるのもあってか漢字にルビ降り確かに多い気がするなー

2013-12-11 21:12:21
かまめし @kama_meshi

漢字にルビも聞き慣れていれば、覚えやすいかな。インデックスとか。

2013-12-11 21:14:40
じゃがはむ @jyagahamu

漢字にカタカナルビのタイトルは確かに増えてると思うし読みにくいこともある でもかっこいいからいいじゃん!(厨二感)

2013-12-11 21:59:50
春乃はじめ @bokonyan

ラノベといえば久々に本屋で眺めたところ、俺妹のような文章系タイトルが減っていて、とあるのようなAのBでBが漢字なんだけど厨二力溢れるルビになっているタイトルが増えている気がした。

2013-12-11 22:58:54