「黄金の林檎」=オレンジ!? ドイツ語"Pomeranze"の語源に迫…れません!!

Wikipediaの出典を読もうとして挫折した話です。 誰か真実を教えてください。
4
うずしお @uzusio_n

ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84… wikipediaの「黄金の林檎」の項、「。ドイツ語、フィンランド語、ヘブライ語、ロシア語といった他の言語では、さらに複雑な語源を持つ語が、同じような着想でオレンジを表す[3]。」ってあるのは良いんだけど、具体的な解説をくれよ

2014-07-08 21:34:49
うずしお @uzusio_n

出典へのリンクは付いてるけど、リンク先、英語だし。そりゃ全く英語が読めない訳じゃないですけども。

2014-07-08 21:36:25
うずしお @uzusio_n

黄金の林檎の話に戻ると、 gernot-katzers-spice-pages.com/engl/Citr_sin.… このサイトではどうやらドイツ語"pomeranze"の語源が「黄金の林檎」と書いてあるようなんだけど、手元の独和辞書だと「苦い林檎」となってるみたいなんだよね・・・

2014-07-08 22:13:40

ここから一貫して間違えてますが"pomeranze"じゃなくて"Pomeranze"です

うずしお @uzusio_n

まあ僕がちゃんと英語読めてないだけかもしれないけど

2014-07-08 22:13:57
うずしお @uzusio_n

ちょっと待って別の辞書だと「苦いオレンジ」になってる。いや、これは文字通りbitter orangeっていうオレンジの一種のことか?

2014-07-08 22:36:55
うずしお @uzusio_n

つうか!! 凡例の見方が分からないから辞書に書いてある事の意味が半分くらいしか分かんねえんだよ!!

2014-07-08 22:38:41
うずしお @uzusio_n

ちょっと待って整理する・・・使ってる辞書は小学館独和大辞典。 調べているドイツ語は"pomeranze"。 語源は[<it. pomo "Apfel"(◇Pomona) + arancia "bitter"(◇Orange)]と書いてある。

2014-07-08 22:47:23
うずしお @uzusio_n

多分「イタリア語"pomo"と"arancia"が語源だよ」「pomoはドイツ語で"Apfel(林檎)"の意味だよ」「aranciaはドイツ語で"bitter(苦い)"の意味だよ」「pomoは語源的にPomonaと関係あるよ」「aranciaは語源的にOrangeと関係あるよ」

2014-07-08 22:49:49
うずしお @uzusio_n

・・・って、は? aranciaは語源的にOrangeと関係あるの? そういえば確かに似てる。っつーか今調べたらイタリア語でオレンジって意味だって出て来た。よくよく思い返すとそういう名前のキャラがいた。は? じゃあ"bitter"はなんなんだよ。

2014-07-08 22:52:15
うずしお @uzusio_n

じゃあpomeranze(pome + arancia)は「苦いオレンジ」でも「苦い林檎(Apfel + bitter)」でもなくて「オレンジ林檎」じゃねーのか、それだと・・・マジで何なんだよ、調べれば調べるほどグチャグチャになってくぞ

2014-07-08 22:55:53
うずしお @uzusio_n

arancia とは【ピクシブ百科事典】 #pixpedia dic.pixiv.net/a/arancia 参考

2014-07-08 22:58:58
うずしお @uzusio_n

ネットで調べるとドイツ語"pomeranze"の起源はラテン語"pomerancia"みたいなことが書かれてるんだけど(こことか de.wiktionary.org/wiki/Pomeranze )、そこから先に進めない。

2014-07-08 23:18:57
うずしお @uzusio_n

駄目だ、お手上げ! 僕の語学力&言語学力ではどうしようもない話だった。もっと頭の良い人に任せたい。

2014-07-08 23:39:21
うずしお @uzusio_n

そもそも最初のSpice Pagesとやらを読めさえすれば問題は無かった気がする。英語・・・つらい。

2014-07-08 23:52:59
うずしお @uzusio_n

待てよ・・・時間が経って気が付いたけど、もしかして"arancia"という言葉に「黄金」の意味が含まれているのか?

2014-07-09 01:56:30
うずしお @uzusio_n

そういえば"Aurantium"と"arancia"は似ている気がもする。そもそもイタリア語"arancia"が「オレンジ」を意味するのは現代の話だった。

2014-07-09 02:10:30
うずしお @uzusio_n

「黄金」を意味したイタリア語が時代を下って「オレンジ」を意味する"arancia"という語に変わったか、「黄金の果実」=「オレンジ」を意味したイタリア語が時代を下って短縮されて"arancia"という語に変わったと考えたらスッキリ説明が付く。

2014-07-09 02:13:20
うずしお @uzusio_n

・・・と思ったけど"arancia"の語源はサンスクリット語"naranga"らしい。

2014-07-09 02:17:22
うずしお @uzusio_n

よし・・・トゥギャるか!!

2014-07-09 02:26:01
うずしお @uzusio_n

「「黄金の林檎」=オレンジ!? ドイツ語"Pomeranze"の語源に迫…れません!!」をトゥギャりました。 togetter.com/li/690431

2014-07-09 02:35:40
うずしお @uzusio_n

さっぱり分かりません!! 親切な人教えてください!!

2014-07-09 02:36:29