【歌詞翻訳】Empire! Empire!(I was a Lonely Estate) "You will eventually be forggotten"

K.Saito @kei0765 さんによる、表題アルバム収録曲の歌詞翻訳。 Empire! Empire!(I was a Lonely Estate)は、アメリカ・ミシガン州で2006年に結成されたエモ・バンド。“エモ・リヴァイヴァル”の代表的なバンドのひとつ。 本作『You will eventually be forgotten』の試聴/購入はこちらから。→ https://empireempire.bandcamp.com/album/you-will-eventually-be-forgotten
0
前へ 1 2 ・・ 8 次へ
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate Then exploded violently / そして、為す術もなく叩きつけられた as metal collapsed into metal /鋼鉄がスクラップになっていくみたいに at a horrific speed / 瞬く間のこと

2014-09-09 00:30:09
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate There is always enough time to do the things you love (until it's gone) / あぁ、好きなことをする時間はちゃんとそこにあったのに (いなくなってしまうまでは)

2014-09-09 00:32:04

Track #3 "We are People Here. We are not Numbers"

K.Baumkuchen @kei0765

Empire! Empire! ( I Was A Lonely Estate) - We Are People Here. We Are Not Numbers empireempire.bandcamp.com/track/we-are-p…

2014-09-15 21:53:15
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate In the infancy of our relationship, /僕らがまだ互いに子供だった頃

2014-09-15 21:54:39
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate when we were almost exclusively hanging out together with friends, / いつも決まった友達としか遊ばなかったあの時に

2014-09-15 21:55:20
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate Cathy and I went to St. John's Applefest / 僕とCathyは友達とSt. John's Applefest行ったんだ

2014-09-15 21:56:22
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate It was held every fall in the parking lot of the Catholic church / 毎年の秋口に カトリックの教会の駐車場を借りて

2014-09-15 21:58:12
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate I had attended as a youth, / ガキの常としてとりあえず行ったんだ

2014-09-15 21:59:12
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate converting the quarter-mile of parish grounds into a second-rate carnival / 四分の一マイルほどのそこはチープなお祭りに変わって

2014-09-15 22:00:16
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate full of cheap thrills and poorly-maintained rides / 子供騙しのスリルと安っぽいアトラクションしかないんだ

2014-09-15 22:01:57
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate We meandered through the crowds like tourists, / 僕らはそこらを歩き回った まるで初めて見るかのようにはしゃいで

2014-09-15 22:03:11
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate eventually ending up at the pirate ship at the far end of the fair / 結局、出店の先にあったパイレーツに突き合ったんだ

2014-09-15 22:05:31
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate (A mechanical boat that rose into the sky, / 機械仕掛の船が空へと昇っていく

2014-09-15 22:06:50
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate then swooped back down in the other direction like a swallow diving for insects) / そして、反対方向へ落ちる 獲物を捕まえようとするツバメみたいな鋭さで

2014-09-15 22:09:04
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate Cathy was nervous and began to fidget, refusing to get in line / Cathyはもう見るからにビビってて、嫌だって言い出した

2014-09-15 22:10:07
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate before our friends and I talked her into going / 友達たちが「乗ろうか?」って言い出すよりも前に

2014-09-15 22:10:54
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate When the ride started, / いざ、乗ってみたら any romantic idea I had of holding hands or an embrace / ロマンチックな言葉も、恥ずかしさも、抱えてた言葉すらも消えて

2014-09-15 22:12:58
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate was quickly abandoned when I saw the white-knuckled grip on the safety rail / 君の真っ白になるまで握りしめられた手を見たら もう、おしまい

2014-09-15 22:14:28
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate like she feared for her life / この世の終わりみたいな顔の前には何もかも無力だった

2014-09-15 22:15:38

Track #4 "A Keepsake"

K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate When I was eight or nine, / たしか僕が8、9歳の時

2014-09-15 22:37:12
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate I took a trip up north with my brother, my father and my uncle / 兄弟と、パパ、おじさんも一緒に旅行に行ったんだ

2014-09-15 22:38:35
K.Baumkuchen @kei0765

#lyricsTranslate We woke up early and packed bagged lunches / 朝早く起きて、昨日の内に用意したお昼を詰め込む and cans of pop into a cooler, / クーラーには炭酸飲料を入れて

2014-09-15 22:39:50
前へ 1 2 ・・ 8 次へ