オリオンなの?オライオンなの?NASAの新型宇宙船
- uchyuutokaoppai
- 3335
- 0
- 0
- 0
12秒あたり、dawn of orion(ドーン オブ オライオン)
NASAの人はみんな「オライオン」って言ってるのに、日本の新聞じゃ「オリオン」なんだ。 yomiuri.co.jp/science/201412…
2014-12-06 02:14:32あの宇宙船がオリオンなのかオライオンなのかについて。英語の発音ではオライオンではあるけど、アメリカ人だって日本の単語をまず正確に発音はしないんだしねえ。
2014-12-06 09:15:05オリオンよりアメリカ人の読み方はオライオン。 万事アメリカンな読みで青木功はアイセイオー・エイオキなんて呼ばれたりね。 かつてはロッテ・オライオンズだったのは勿論だから。
2014-12-06 07:31:44大貫さんは「オライオン」派なのか。自分はNHKとJAXAに倣って「オリオン」派。まぁ「オライオン」の方が区別がついていいとは思いつつ、大きな組織を基準にする。
2014-12-06 09:17:37オライオン座とは、言わないもんね。“@ta_152h1: まぁ、P-3以外はみんなオリオンで通してるものね、今更オライオンとは書かないだろ。”
2014-12-06 04:06:52まあ,アメリカにいろいろな文化背景を持つ人が集まっていることと,「国際化」の手本として見るべきかは別の話.しかし,まあ,ただあれはNASAのものだから「オライオン」か「アライアン」あたりに変えてもいいとは思います.
2014-12-06 09:46:30オリオン宇宙船の名の由来はオリオン座から。 英語圏ではオライオンと発音するみたいだが、本来ラテン語なので原語の発音を優先する傾向がある日本語ではやはりオリオンでよいのではないか。それとも米国の宇宙船だから現地語の米語優先?
2014-12-06 07:02:09@duo6750 オリオン、オライオンについて髙橋伸宏氏がツィされてました。 ご参考になれば幸いです。 twitter.com/Cosmo_Nobuhiro… twitter.com/Cosmo_Nobuhiro…
2014-12-06 10:04:52ちなみに、ORIONの読み方はオライオンとオリオンの2通りありますね。アメリカだとオライオンという読み方になりますが、日本だとオリオンの方が馴染みがあります。むしろオリオンと名のつくものが多いので、意図的にオライオンという表記をする場合があるようです。
2014-12-05 08:49:14SPICAもスピカという読み方の他、スパイカとも読みます。赤外線天文衛星SPICAは日欧の協力ミッションのため、スピカという呼び方が一般的です。アメリカ人の研究者にはスパイカという人もおられるとか。
2014-12-05 08:51:20ちなみに、ORIONの読み方はオライオンとオリオンの2通りありますね。アメリカだとオライオンという読み方になりますが、日本だとオリオンの方が馴染みがあります。むしろオリオンと名のつくものが多いので、意図的にオライオンという表記をする場合があるようです。
2014-12-05 08:49:14SPICAもスピカという読み方の他、スパイカとも読みます。赤外線天文衛星SPICAは日欧の協力ミッションのため、スピカという呼び方が一般的です。アメリカ人の研究者にはスパイカという人もおられるとか。
2014-12-05 08:51:20@tarosuke_oita 情報多謝~。 「オリオン」「オライオン」。前者のネイティブの発音は「オレオン」に近い気もします。 地球標準語をめざすなら、せめて母音の発音くらい統一して欲しいですね。英語は発音も綴りも不規則変化が多すぎまする。\ToT/
2014-12-06 10:32:01@BeDai なぜ自分が大きな組織に倣って「オリオン」と呼ぶかというと、リーチがデカいから。宇宙開発をよく知らない人は「オライオン」ではなく「オリオン」で情報を探すはず。なので自分も「オリオン」で待ち受ける。そういう理由。
2014-12-06 09:44:04