紙面で「マック」と使われると、Macintoshとマック赤坂が頭をよぎる

スマイル
0
tubuyaki_nashi @kmzk

@kelog21: 毎日「マック」 読売「マック」 朝日「マクドナルド」 日経「マクドナルド」 北國「マック」 中日「マック」 赤旗「マック」 産経「マクド」 pic.twitter.com/q1ISam3vLB pic.twitter.com/865Jp7YdUE” Macと紛らわしい

2015-01-09 11:25:55
拡大
エターナル総書記 @kelog21

関西人が「マクド」と呼ぶのは「マックじゃマッキントッシュと紛らわしい!」というのが最大の理由とされている。

2015-01-09 12:12:57
防雪林 @WasserTal1

@kmzk @kelog21 Macintoshを使っていて、マクドナルドをまったく利用しないわたしも、「マック」という字を見ると、まずパソコンのことを思い浮かべる。記事内容を読んで初めて自分とは関係がないことに気づくのだが、まことに紛らわしい。

2015-01-09 11:46:50
エターナル総書記 @kelog21

そこで、紛らわしいマックバーガーを作ってみた。 pic.twitter.com/v5W5zF5IEw

2015-01-09 12:18:19
拡大
エターナル総書記 @kelog21

ダブルエアバーガー ダブルパッド・エアバーガー ダブルパッド・タッチエアバーガー pic.twitter.com/vo4Kskpo0x

2015-01-09 12:20:49
拡大
エターナル総書記 @kelog21

「マクド」と呼んでるのは関西圏くらいである。 だが安心せよ。 外国では大抵"Macd"と書かれている。 つまり「マクド」がグローバルスタンダードであり「マック」はガラパゴスpic.twitter.com/rwJahPX9AG

2015-01-09 12:30:07
拡大
さるたに @Sarutani_tweet

twitter.com/kelog21/status… けど「朝マクド」とは言わないのよね。そのせいで「マクドで朝マック」という妙な言い方が横行したりする。

2015-01-09 12:22:44
エターナル総書記 @kelog21

毎日「マック」 読売「マック」 朝日「マクドナルド」 日経「マクドナルド」 北國「マック」 中日「マック」 赤旗「マック」 産経「マクド」 pic.twitter.com/RWqcbX2HM1 pic.twitter.com/YeA1SQlHtH

2015-01-08 18:48:57
エターナル総書記 @kelog21

東京人も「マックじゃマック赤坂と紛らわしい!」と一斉蜂起すべきである。

2015-01-09 12:33:15
エターナル総書記 @kelog21

世界最低のマクドナルド。 標高-396m(イスラエル・エンボケック) やらないか? pic.twitter.com/JPHFROFaR6

2015-01-09 12:37:42
拡大
エターナル総書記 @kelog21

思えばもう40カ国以上でビッグマックを食って比較写真を撮ってきた。 一番大きくて高いのがスイス。 次が先日行ったシント・マールテン。 あとはどこも似たり寄ったり。 pic.twitter.com/cqu1SfNn7t

2015-01-09 12:41:13
拡大
エターナル総書記 @kelog21

俺には歯が混入していたことより産経新聞が「マクド」と略していた方が驚きだったよ。 pic.twitter.com/tx7WakHSZE

2015-01-09 12:44:18
拡大
シロイト@ @shiroito_110

@kelog21 大阪本社版だとあり得るかと…

2015-01-09 12:46:15