「かわいいは正義」を英語でなんと言えばいいんだ!?という難問に白熱する皆様!魂のコミュニケーションで考えるんだ!

月が綺麗ですねの逆バージョン的な
34
Kazuto Suzuki @KS_1013

昨日、外国人にプリクラとは何かと聞かれた。写真を加工して可愛くすることが出来る機械、と説明したのだが「なぜ可愛くする必要があるのか」と問われたので「カワイイは正義だから」と言おうとしたのだが全く英語にならず自らの英語力に限界を感じた。どなたか適訳をご存知なら教えていただきたい…。

2015-08-10 15:53:53
Kazuto Suzuki @KS_1013

国際政治経済学、欧州統合、科学技術政策、宇宙政策、輸出管理、 グローバリゼーションなどについて勉強したり教えたりしています。 2013年12月から2015年7月まで国連安保理のイラン制裁パネルで勤務。Sorry folks, all tweets are in Japanese.

ityou @ityou

KAWAII RULES. とかでしょうか?()適当 twitter.com/KS_1013/status…

2015-08-10 16:02:05
ななみん @snowman_home

@KS_1013 Cuteness is Justice! Cute is Justice!  KAWAII is Justice!そのまんまではダメですか?

2015-08-10 16:03:17
нёло💉💉💉💉💉 @nyoro_712

.@KS_1013 "Kawaii" is very precious to Japanese girls.(「かわいい」は日本の女の子にとってとても大事なことです。)はどうでしょう。

2015-08-10 16:19:35
garnet @netgar6321

@KS_1013 kawaii rules in Japan でどうでしょうか。 rule は動詞で何かが支配的、優勢であるという意味です。

2015-08-10 16:26:26
地域猫の黒いの @townBlackcat

@KS_1013 @dragoner_JP 苺ましまろ のwikiによると英語圏では Cute is Justice!と訳される事が多いようです。※この作品は可愛いは正義がキャッチフレーズ

2015-08-10 16:39:25
jumping world @jumpingworld

外国人ジャンパー、留学生、女子はもれなくプリクラ、はまりますよね。「プリクラとカラオケボックスはフィンランドで絶対!はやると思う」とフィンランド女子留学生に言われました。 twitter.com/KS_1013/status…

2015-08-10 16:50:55
saebou @Cristoforou

'Kawaii'はすくなくとも英語にはなっているので、'"Kawaii" rules.'でいいのでは。"Kawaii"のところは両方の指でダブルクォーテーションのしぐさをする。 twitter.com/KS_1013/status…

2015-08-10 17:05:00
Kazuto Suzuki @KS_1013

かれこれ一時間ほど前に下記のツイートをしたところ、大勢の方から訳のご提案をいただきました。直訳だとKawaii is justiceになるのですが、justiceの意味が重すぎてなかなか理解されませんでした。 twitter.com/KS_1013/status…

2015-08-10 17:05:54
Kazuto Suzuki @KS_1013

承前)他にもKawaii rulesやKawaii winsなどを使った表現のご提案も複数ありました。元々の「カワイイは正義」はかわいいと何をやっても許される、というニュアンスがあると理解すると勝ち負けや支配とはちょっと違うかな、という気がしました。

2015-08-10 17:06:02
Kazuto Suzuki @KS_1013

承前)その意味で言うとKawaii knows no lawという訳も素晴らしいなと思いましたが、犯罪というレベルの話ではないので、Lawというのもやや文意を超えているかな、という印象でした。

2015-08-10 17:06:12
ゴーフル (律ちゃん隊員) @2010ksg

@KS_1013 はじめまして。相手によりますが、現物(またはその画像)を見せた方が早いかもしれません。おそらく女性なら共感し易いかと。後は 「どんと しんく。ふぃーる!」

2015-08-10 17:20:24
電子つんどく🐶 @tundoc

正義→an almighty passportとか。@KS_1013 昨日、外国人にプリクラとは何かと聞かれた。写真を加工して可愛くすることが出来る機械、と説明したのだが「なぜ可愛くする必要があるのか」と問われたので「カワイイは正義だから」と言おうとしたのだが全く英語にならず 略

2015-08-10 17:46:33
bladesno @bladesno

@KS_1013 @Dr_yandel フリュネでも引用すれば良いんでは?

2015-08-10 17:50:22
まえこっかくのSUZUKIさん @create_clock

@KS_1013 元ネタが ことわざの「力は正義なり(Might is right)」なのだからKawaii is right. で通じるのでは?

2015-08-10 18:01:53
Kazuto Suzuki @KS_1013

Kawaii is justiceとかKawaii is rightというのは既に試してみたのですが、なかなか理解されませんでした。「カワイイ」が「力」と同じ位相にある概念ではないのでわかりにくいのだと思います。 twitter.com/create_clock/s…

2015-08-10 18:05:20
上更プラウス千秋⚜💌 @mio_sng

@KS_1013 ニュアンス少し違うかもですし、使い方微妙かもですが、Kawaii makes you forgive everything.や、Kawaii is indulgence.はどうでしょうか、とおもいました

2015-08-10 18:05:33
Kazuto Suzuki @KS_1013

Matterというと、これまでは無視されたり軽視されていたものの重要性を改めて見直す、というニュアンスが入ってくるのでちょっと違うような気がします。 twitter.com/ryozo18/status…

2015-08-10 18:07:32
Kazuto Suzuki @KS_1013

なかなか面白い訳なのですが、forgiveは罪を許すというような強い言葉なので、ちょっと違うかな、と思います。indulgenceというのは耽溺するといったニュアンスなのでKawaiiとは相性が良いですが「正義」ではないですね。 twitter.com/mio_sng/status…

2015-08-10 18:10:20
舶匝(はくそう @online_cheker) @online_checker

Kawaii is the right wing in otaku cultural system.とかは、どうでしょう。 #かわいいは正義 の英訳 @KS_1013

2015-08-10 18:20:45
ぎゅう @Gyuuuuuuuu

@KS_1013 「かわいければすべてよし」なニュアンスはいかがでしょう。

2015-08-10 18:27:26
Kazuto Suzuki @KS_1013

Infallibleは「無謬」とか「間違いを犯さない」という意味になってしまうので、何らかの基準に照らして合っている、間違っていない、という意味になってしまいます。「カワイイは正義」だと自分が基準なのでちょっと違う気がします。 twitter.com/USK_Sato/statu…

2015-08-10 18:30:45
buvery @buvery

@KS_1013 @hitononaka Kawaii knows no bounds. Kawaii is everything. Kawaii is boobs. くらいで分かると思います。

2015-08-10 18:48:14