「Under the Dome」翻訳校正絶好調! その2
空に大きく広がっている埃っぽくまぶしい光が、いまバービーの言葉を根こそぎ奪っていた。のぞき窓から地獄をかいま見ている気分だった。――『Under the Dome』。
2011-01-17 15:57:40とはいえ序盤の大イベントが接近中。そしてロクでもないやつらのロクでもない行状が大量の暗い種を蒔いていました。さて刈り取りはいつ、どんなふうに?
2011-01-17 19:06:47一連のツィート… 読まずにいた方が良い様な、でも気になって仕方がなく。悩ましいのぉ。 #honyakmonsky RT @Schunag とはいえ序盤の大イベントが接近中。そしてロクでもないやつらのロクでもない行状が大量の暗い種を蒔いていました。さて刈り取りはいつ、どんなふうに?
2011-01-17 20:22:02キング好きっぽいスペイン語母語のエスペランティストからフォローされたっぽい。向こう(どこ?)でも「Under the Dome」の話題で盛り上がってるっぽい。(推定) #honyakmonsky
2011-01-25 17:35:13折々のPCチェックと昼飯を除いて延々と『Under the Dome』を精読、なおも続行中。ようやく半ばをすぎて、現在800ページ台。残り600ページ弱。
2011-01-27 17:54:45序盤からイベント満載で読ませるキングの『Under the Dome』だが、さまざまなドラマが堆積、化学反応を起こして速度とサスペンスは急角度の右肩上がりで、正直、600ページを超えたあたりから読むのを止めたくない気分。
2011-01-27 17:59:54ああもう、おれが読者でなくて、いまここにあるのが製本された書籍であれば、『Under the Dome』を今晩徹夜して読んじまいたいところ。残り600ページをひと晩で読めるかってツッコミはありますけれどね、もはや物語は一気読みを要求する状態に達しているのです。
2011-01-27 18:00:17おお、すばやい。 RT @tkr2000: 「「Under the Dome」翻訳校正絶好調! その2」をトゥギャりました。 http://togetter.com/li/93775
2011-01-27 19:16:13眼が霞んできたので〈ドーム〉より離脱。さきを読みたいんだがなあ。残念ながらまだ800ページ台。900ページ台には達さず。
2011-01-27 19:21:28本日の〈ドーム〉内: 死者けっこう発生。それ以外もいろいろと大変なことに。というか、もう詳細は語れません。あらゆる悪事を窒息しそうにぎゅうぎゅうに積んでスーパーナチュラルなレール上をひたすら走り下るジェットコースターのごとし。
2011-01-27 19:21:48