「海のシルクロードと将棋」「飛車は実在した「空飛ぶ」乗り物?」「中国古代官制和英用語集」
チャリオット=戦車(馬車)
「奇肱(きこう)の国」は、先秦時代の『山海経』にも出てきます。
奇肱を「機巧」(きこう)(機械じかけに巧(たく)み)と解釈したことでこの記事が生まれたと考えられますので、「機械」という概念が無さそうな殷代にこの話があったとは限りません。
機械じかけのもの、例えば「弩」が普及するのは戦国時代ですし、それ以降の説話と考えられます。
(西晋時代の説話)
@fushunia 先史時代の草原の世界では、黒海の北岸などで荷馬車が普及し、それが少しづつ改良され、しだいに洗練された「戦闘用馬車」(戦車)になったとされます。
2016-10-30 01:05:53@fushunia 中国では、紀元前13世紀~紀元前11世紀頃の殷代後期の遺跡からはじめて「戦車」が出土しますが、洗練されたその姿は西方ものと仕組みが一致しており、「西からの伝播」と考えられています。
2016-10-30 01:08:15@fushunia 素早く動く車であっという間にやってきた人たちを見て、「まるで空を飛んできたかのようだ」「空飛ぶ車だ」という風に噂が広まった様子を想像してしまいます。『山海経』には西方の人たちの「下半身は馬だ」という記述もあり、騎馬を「馬と一体化している」と思い込んだようです
2016-10-30 01:15:06upload.wikimedia.org/wikipedia/comm… ありました。リンク先はウィキペディアの「奇肱人」の画像です。『山海経』に掲載されてる挿絵だと思います。実に不気味な?空飛ぶ車ですね。
2016-10-30 11:16:10中国古代官制和英用語集
フェザーアンドフォレストガードとか、ジェネラルオブプレイスアテンダンツって書いてありました。いずれも漢代の官職の英語表記です。
2016-01-07 22:37:45@fushunia @SagamiNoriaki フェザーアンドフォレストガードは羽林騎辺りだろうと想像したけどジェネラルオブプレイスアテンダントが中郎将なのか…。
2016-01-08 03:25:51@Golden_hamster そうです。尚書です。アドミニスターオブ○チョウは、州牧らしいです。○にチョウ(州)の名前が入ります。
2016-01-07 22:50:23諸葛亮、中国語で発音すると…?
@Golden_hamster @Jominian そういえば、光栄のハンドブックで見出しの漢字に中国語の読みが載ってて、諸葛亮は「おちゅうくりゃん」だと解読!?したんですけど、まわりに爆笑されて終わりました・・・説明下手だったので、一般に信じてもらえないんじゃって恐怖あります
2016-01-07 01:27:11