読解力がなくすぐクソリプしてくるやばいTwitterアカウントによくあるパターンとして、「漢字の使い方がおかしい」というのがある。例えば「〜と言う事です」とか「わから無い」「なって居ます」など本来ひらがなで書くべきところをやたら変換する。俺はこれをネット椎名林檎と呼んでいる。
2018-07-11 13:25:49@lawkus これが、頭に浮かんじゃいますね pic.twitter.com/0WsKYM96FI
2018-07-11 14:21:54@lawkus 趣旨はわかります。機能語(付属語)を漫然と漢字変換する人は,自分の発している文の構造や意味や自ら理解していない傾向にありますね。 (ただ「本来~べき」は少し言いすぎでして,時代の流行とかファッションとかもあります,夏目漱石的な大正時代感が出たりもするので) twitter.com/lawkus/status/…
2018-07-11 16:30:31私は,副詞はたとえ漢語でもなるべくひらがなで書くし,契約書文面の「および」「ならびに」「または」「もしくは」もひらがなにするくらいだけど(相手方に訂正されない限り),Twitterでは文字数を詰めるために「事」や「訳」を漢字で書くことがありますね。いやだけど。
2018-07-11 16:34:56SF作家の森岡浩之さんがこのあたり尖鋭的で,和語数詞(ひとつ,ふたつ)をひらがなとするほか,(おそらくは出版社が許す限り)いわゆる「四つ仮名」を「じ」「ず」と表記しておられる。オレオレ正書法といってもよい領域。 森岡さんの言語学SFは面白いです。
2018-07-11 16:43:00@lawkus 林檎ガチ勢の一人として補足すると、「~と云う事です」「解らない」「成って居ます」ですね。(本人は最近あまり使ってない)
2018-07-11 20:42:18@hayashitakamas1 @lawkus 何がヤバいんだ? 自分と異なる意見の人をバカにするのは辯護士に悖るんぢゃないですか?
2018-07-11 23:11:09@onipyoroshi @lawkus 分からない←一般語。 判らない←判別出来ない際に使う。 解らない←理解出来ない際に使う。 此の区別も御願い致します。
2018-07-11 23:49:42@Twoweeks_24 @lawkus でも椎名林檎も「解・判・分」「成る・為る」使い分けてたりしますよ!漢字ガチ勢ってかっこいいな
2018-07-12 00:37:52