ポリティカル・コレクトネス

3
テキサス親父事務局=公式=Texas Daddy Japan Secretariat @TexasDaddyJapa1

@hayabusaikki @yutteerr 「ポリティカル•コレクトネス」という言葉を日本に紹介したのはテキサス親父。それを日本人に分かり易く翻訳したのが私です。2011年です。 それ以前には、日本語への翻訳すらありませんでした。 「政治的正当性の拡大解釈」「過度な政治的正当性」と訳したのが始まりです。 nico.ms/sm16631892?cp_…

2018-11-01 04:04:06
テキサス親父 日本は世界一だ!宣言 @texas_sekaiJP

「ポリティカル・コレクトネス」は80年代にアメリカで始まった「表現の公正さ」を求める運動だ。面倒なことに今、これが表現だけに留まらず個人の思想や態度、固有の文化や伝統、性差といったあらゆる差異までをも「差別と偏見」だと主張しはじめている。

2018-11-01 08:42:03
テキサス親父 日本は世界一だ!宣言 @texas_sekaiJP

「ポリティカル・コレクトネス」は80年代にアメリカで始まった「表現の公正さ」を求める運動だ。面倒なことに今、これが表現だけに留まらず個人の思想や態度、固有の文化や伝統、性差といったあらゆる差異までをも「差別と偏見」だと主張しはじめている。

2018-11-02 02:09:46
xsd++ @xsd_plus2

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 1990年代に「政治的に正しいおとぎ話」という訳本が出版されていますね。「政治的に正しい」がポリティカル・コレクトネスの翻訳なのか知らないけど。

2018-11-02 07:51:38
Hiroshi Makita Ph.D. 誰が日本のコロナ禍を悪化させたのか?扶桑社8/18発売中 @BB45_Colorado

明確な嘘。 ポリティカルコレクトネス(政治的但しさ:PC)については、本放送化した衛星放送で平日毎日放送のPBSマクニール・レーラーニューズアワーで連日伝えられていた。1980年代末のこと。 同時通訳で、「政治的正しさ」と翻訳。この約が最も妥当。 嘘をつくのはやめなさい。 twitter.com/TexasDaddyJapa…

2018-11-02 08:19:51
長 高弘 (獣脚類ティラノサウルス科ズケンティラヌス) @ChouIsamu

@xsd_plus2 @TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 「政治的に正しいおとぎ話」の原題は「Politically Correct Bedtime Stories」で、日本人の中には、これで「政治的に正しい(政治的に妥当な)=ポリティカリィ・コレクトネス」と言う言葉・概念を知った人が多いと思います つまり、テキサス親父事務局の中の方は無知が嘘吐きかのどちらかと思われます

2018-11-02 08:54:11
どんぶり @donburing

テキサス親父への普段の言動への賛否とは全く別の話として、ポリティカル・コレクトネスという言葉を日本に持ち込んだのが自分でありそれが2011年、というのは流石にデタラメだろ。 ”politically correct bedtime stories “の日本語版"政治的に正しいおとぎ話"は確か95年発売だぞ。 twitter.com/texasdaddyjapa…

2018-11-02 08:56:15
寺田 晋 @daratet

ちょっと検索しただけでいくらでも見つかるなぁ。「欧米でもポリティカル・コレクトネス(非差別的な言葉遣い)ということが言われ、性差別等を避ける傾向がある。」第22期国語審議会第1委員会(第2回)平成11年4月20日 mext.go.jp/b_menu/shingi/… twitter.com/d15toop14/stat…

2018-11-02 08:58:37
awamochi-san@目上バカ @awamochi_san

以前も呟いたのだが、テキサス親父運営事務局の関係者のみなさんは、もっとまともに物事を調査するか、せめてすぐに分かる嘘をつかない人材を雇うようにするべきだと思う。(後から分かる嘘、というのもそれはそれでタチがわるいが)

2018-11-02 09:12:56
awamochi-san@目上バカ @awamochi_san

また「ポリティカル・コレクトネス」に「政治的正当性の拡大解釈」「過度な政治的正当性」という訳をあてはめたのもずいぶん不正確な話で、批判的文脈を故意に訳語に混入する(必ずしもそうでないものに不当な印象を与えようとしている)傾向がみられる。

2018-11-02 09:20:42
寺田 晋 @daratet

「近年,マスコミにおいてポリテイカル・コレクトネスとかPC (Political Correctness)という言葉を自にすることが多くなっている.」三本松政之・関井友子(1994)「ポリティカル・コレクトネス論争に関する研究ノート」『人間科学研究』16, 88-97. id.nii.ac.jp/1351/00000981/

2018-11-02 09:22:12
春井環二 @Kanji_Harui

ポリティカルコレクトネスなんかはるか昔からみんな言ってたよな。筒井さん断筆騒ぎの時もさんざん。 テキサス親父、馬鹿じゃなかろうか。いや馬鹿なんですが。

2018-11-02 10:14:28
T-2850 @ty551224

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr おかしいなぁ。少なくとも2006年には「「ポリティカル・コレクトネス(「政治的正しさ」と訳される)」」と紹介されている上に、同書の中で既にその問題点の指摘もなされてるんですが。 ということは、もちろんこれ以前に術語とその問題点の認識はされてるわけで、あなたの発言は全て誤りですね。 pic.twitter.com/qoRxXBU9Mh

2018-11-02 10:33:05
拡大
拡大
田川 滋 TAGAWA Shigeru 타가와 시게루 @kakitama

続)相変わらずナチュラルな歴史修正を日々実践しているらしい”テキサス親父”。ポリコレは「政治的公正」と言う訳で90年代から話題にはなっていましたね。 これは、民主主義社会において「政治」は私人の日々の行いすべてにも関係している事を指し示す表現。

2018-11-02 10:41:01
saebou @Cristoforou

大ウソですね。ざっさくプラスによると1994年から日本の大学で研究されてます。/CiNii 論文 -  ポリティカル・コレクトネス論争に関する研究ノート ci-nii-ac-jp.kras1.lib.keio.ac.jp/naid/110000308… #CiNii twitter.com/TexasDaddyJapa…

2018-11-02 10:50:45
早川タダノリ @hayakawa2600

〈ワシが育てた〉感すげええええ:「「「ポリティカル•コレクトネス」という言葉を日本に紹介したのはテキサス親父。それを日本人に分かり易く翻訳したのが私です」 twitter.com/TexasDaddyJapa…

2018-11-02 10:55:57
どんぶり @donburing

テキサス親父に限った話じゃないけれど、それなりにフォロワーいる(特に政治系)アカウントが嘘・デマをツイートして、さらにそれを指摘されても無視って時点で完全アウト。もうそのアカウントの発言になんの説得力もない。 ポリティカル・コレクトネス - Togetter togetter.com/li/1283894

2018-11-02 14:05:41
アムロ波平 @namiheiAMURO

そもそも、テキサス親父が、ポリティカルコレクトネスなどどいう高尚な単語を知ったいたこと自体が怪しい。 twitter.com/radio_critique…

2018-11-02 17:13:08
ラジオ批評ブログ 僕のラジオに手を出すな @radio_critique

@TomoMachi テキサス親父は「良心と記憶力にハンディキャップを負っている」っぽい。twitter.com/TexasDaddyJapa…

2018-11-02 11:48:14