Moms Turn Activists in Japanese Crisis 日本語訳(立ち上がる日本の母親たち-原発事故受け)

元記事 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702303499204576389094076351276.html?mod=WSJAsia_hpp_LEFTTopStories 日本語訳記事 http://jp.wsj.com/Japan/node_251116 日本語訳記事は、元記事を的確に訳したものではない。年100ミリシーベルト以下については、。。云々のところは外国向けにはなし 続きを読む
2
ピノ(髪をまた伸ばすぞ) @pino_mom

でも先程和訳して頂いたほうがリアルですよ!こちらの日本語版は少し日本向けに原文アレンジされてますf^_^;)RT @junjiasakura 記者さんの和訳がでてる!さっきのつたない和訳添削受けたみたい。@yuu2taku1mama http://t.co/YMHMOxi

2011-06-17 19:23:00
yut @yutovicEG

@yutovicEG @pino1982 @junjiasakura @yuu2taku1mama ほんとだ。英語原文の記事の中には、「年100ミリシーベルト以下については。。。。」の文章が見当たりませんね。

2011-06-17 20:00:32
yut @yutovicEG

Please read this!! WSJ.com - Moms Turn Activists in Japanese Crisis http://t.co/jbZ7zGM

2011-06-17 19:30:19