2020年8月4日

海外で人から「Your English is good.」と言われても、英語がうまいと褒められているわけではない?

108
Masaaki Kurahashi MD&PhD @mazzaskii

去年就活でとある大学にインタビューに呼ばれた時に内科部長にフリートークを求められ、話した後で「Your English is good.」と開口一番で言われたので、「ああ、此れが噂の『お前の英語クソやで』って奴か。生で聞けて良かった。終わったな。」と思ったが、やはりその後その大学とは連絡が途絶えたw

2020-08-01 07:06:13
ㅋㅎㅎㅋ @mizui_

ネイティブに「〜語上手いね」と言われたら警鐘だと思え。 とあらゆる場面で体感した。 あー発音とかあかんのやな〜と。 twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-02 11:01:16
🌱もっさん🧪バイテクV @Mossan_Kei

:(´◦ω◦`):プルプル 蘇る悪夢……… 訳:社会人1年目の国外研究所との電話会議で同じこと言われて泣きそうなの堪えた。終わったあと泣いた。 twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-01 21:26:40
エリです。 @Erihatukoi

@mazzaskii 正直わからない、興味深いから誰か教えて欲しい。少し調べたけどわからない、

2020-08-01 08:58:55
Sols @assessedwealth

英語「は」お上手ですね(でも残念ながら話の内容が、ウチの求めてるものとはちょっと)ということでは? でもまあ Your English is GOOD と強調する言い方をされたなら、優・良・可のせいぜい可、即ちクソ……ってアメリカではそういう意味なんだ。イギリスの not bad みたいな微妙さだ twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-04 00:43:09
mzaki @mzaki_jp

@Erihatukoi 試験の成績評価で、優良可ってのに相当するのがexcellent/very good/goodなんです。なので何かの評価でGoodと言われたらそれは、まあギリギリわからんでもないが正直苦しい、という意味です。レストランでお味はどうでしたかと聞かれたとき、うっかりGoodと言うとイヤな顔されます。

2020-08-01 11:35:31
*Seiko* @0214_seiko

@mzaki_jp 教えていただけましたら幸いです。 これは試験や面接の時のみだと思っていたのですが日常会話でも同様の意味でしょうか? 確かに本当に上手に英語を話す日本人に対して英語のネイティブスピーカーはI'm impressed by 〜's Englishなどの表現で敬意を示したりしている気がするのですが詳細が分からず…

2020-08-02 00:58:25
mzaki @mzaki_jp

@0214_seiko 本当の所はnative speakerに聞いて下さい。ただ、誰しも学校で何百回とされてきたのと同じ表現をされたら、そういう意味を帯びて受け取ってしまうのは当然と思います。我々、日常会話で誰かの能力を褒めるとき、「可だね」なんて言わないじゃないですか。

2020-08-02 01:13:23
チョココロネ #コミナティ(Pfizer)2回接種済 @choco__cornet

@mzaki_jp @0214_seiko 横から失礼 good……なるほど、某ソシャゲのレアみたいなもので (超絶レア>>>>>>>激レア>>レア という名前だけよさげな中味なし) 日常生活でもexcellent 使いますか

2020-08-02 01:33:33
mzaki @mzaki_jp

@choco__cornet まあ相対的に大したことない、ってのもそうですけど、本当に褒めるときは具体的に褒めますよね。ただ「イイね」っていわれても、そんなん寝言でも言えるし…と。なので、うっかりgoodって言ってしまっても、そのあと具体的に良さを伝えれば、まあなんとか取り繕えると信じてます。

2020-08-02 01:50:47
めつえん@過疎地 @SUnderpopulated

@mazzaskii Your English is good. ……………何度か言われた経験あり😭

2020-08-01 17:29:41
🇺🇦🇯🇵Ago-ra.bot 🗯 @agoraitconsulti

@mazzaskii @tokitky これは本当ガチ。英語を褒められてホクホクしてるうちはまだまだなんだよね。

2020-08-01 22:34:29
Yasushi Kinoshita@炭鉱のカナリヤ @madhat2001

@mazzaskii さらにNativeレベルで話せると、上手いとか下手とかという話すら出なくなる。Your English is excellent.と言われたとしても、それってNativeじゃねーけど、上手だなという意味。ほめられている内はマダマダってことですかね。デーブ・スペクターに日本語うまいですねって言わないのと同じ。

2020-08-01 14:32:52
Mick 🇦🇺 夢はTorquayに家を購入 @ilovemywifeai

@mick4410a @madhat2001 @mazzaskii 相手の反応で分かりますよね。私は見た目アジア人ですが、英語はネイティブのため「Your English is really good. Where did you learn to speak like that?」と本当に驚かれます。予想を超えるギャップを相手が感じた時はガチでびっくりされます。その時は欧米人らしく、「Thank you」と返します。

2020-08-01 16:26:41
あうぇっど @Awed_Urshy

@ilovemywifeai @mick4410a @madhat2001 @mazzaskii そうですね。さらっと言われると皮肉かと思いますけど、本当に褒めてくれる時もありますよ。自分も日本語上手ですね。って本気で言ってるときがありますが、皮肉と受け止められてるなら悲しいですね。

2020-08-02 08:32:14
ry @R_YsuOS

Your English is goodもあるし、「ん?お前日本人だったの?なんで英語話せるんや?」となんだか複雑な気持ちになったこともままある twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-02 21:18:40
たけぴー @takepy334

モントリオールのカフェ店員にそれを言われた時には、いらっと来たなり。 twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-01 12:38:54
おーさ @oosau

香港(返還前)とタイに旅行に行った時、タイではカタコト英語を一生懸命聞き取ってくれる感じだったが、英語圏の香港では「アナタ エイゴ ヘタネエ」とズバッと言われたのを思い出した…💦 その後行ったオーストラリアではそんな事無かったから、たまたまその香港人がそういう人だったのかもだけど…💧 twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-01 13:11:42
極度思考(しなさい) @thoroughlythink

大人になって新しい言語を完全にネイティブ並みに習得するのは容易ではない。というかほぼ無理。重要なのはその言語を学ぶ目的とそれに必要な言語能力の明確化。投資で必要な情報収集で必要なのは「読むこと」が最も多く、理解出来るかはほぼボキャブラリーに依存している。経済用語等暗記すれば読める twitter.com/mazzaskii/stat…

2020-08-02 15:24:22
\ Tgから毎日100名様にお好きなポイントプレゼント /

コメント

シャトー・ユースケ @ChateauxUSK 2020年8月4日
こんなん、前後の文脈とか、相手と自分の関係性とか、TPOでいくらでも意味なんか変わるだろ。
84
すかすかぴーまん@減量 @EmptyPman 2020年8月4日
外国人が一生懸命話してるのを嘲笑するような輩なんてこっちから願い下げですけどね。その後関わるかは別として嫌味は要らない。やりかえさないように反面教師。
147
hizen31415 @hizen31415 2020年8月4日
非ネイティブ相手に分かりにくいスラングを使うのは、頭がバカか、相手をバカにしているかのどちらか。
125
るる @rurusonic 2020年8月4日
某量販店で働いてるけど、日本語全くできないお客様にはTOEICとか何も持ってないなりにカタコト英語で接客したりもする。たまに言われるこれが皮肉なんだとしたら『日本人は海外で日本語使ったりしねぇぞ』と言いたい。言わないけど。
125
hizen31415 @hizen31415 2020年8月4日
又聞きの話。 ある国で色んな国の人が集まって、共同作業をすることになった。そして全員母国語はバラバラなのだが、そういう場に派遣されるだけあって全員英語が話せた。よって会話は基本的に英語で行われていた。 そのグループに1人だけ英国人が居たのだが、そいつは特に気を配ることなく、スラングやら慣用句やら省略やら使いまくった。 その結果、残りのメンバー(全員英語非ネイティブ)から連名で「お前の英語は意味が分からない。きちんとした英語を話せ。」と言われたらしい。
96
ゆいまる @YUIMARU_BETA 2020年8月4日
頭ぶち抜いて『ユアイングリッシュイズグッドくらいわかるよバカ野郎!』これでOK
54
PN5364@シャッタラしようぜ @_bfp4f_PN_ 2020年8月4日
なぜ笑うんだい? やっぱクリロナって神だわ
48
たかつき @taka4tsuki 2020年8月4日
イエス! マイ イングリッシュ イズ グッド!!
88
パンダは肉食獣 @j_inbar 2020年8月4日
hizen31415 別に日本語でも、日本の大学で教えてる外国籍の教授の方が、下手に雰囲気コミュニケーションな人よりも日本語通じるでしょ。別に深夜に屯ってる様なタイプじゃなくても、学歴立派でそこそこ大きな企業に勤めているのに、「会話はできるけど、謎な業界用語/バズワード大好き過ぎて『日本語でおk』(AA略」みたいなのとかも含め。
5
@katagatar 2020年8月4日
黒髪ロングお嬢様に「ふふっ、人間の言葉がお上手なんですね」と言われながら踏まれたい人生だった
65
犬だよ @yaju5123 2020年8月4日
katagatar  「実は私、犬だったんです。流暢なモンでしょ?」
11
師走悠裡 @shiwasu_yuri 2020年8月4日
音ゲーのGOODは事実上のFUCKだしな
67
em @jamyy3 2020年8月4日
これは実際の英語力がどうとかではなく相手はフリートークの内容に褒めるところがないと感じたので英語うまいっすねとコメントして終わっただけだと思う。話つまんなかったとは言いづらいし無難だけど無関係なところを褒めてお引取り願ったというか
74
師走悠裡 @shiwasu_yuri 2020年8月5日
まあこの場合は本当にいい英語話せたとしてもインタビューなのに英語以外褒めるところがなかったってのがだめなところなのかね。そんなに期待してなかった客商売でたどたどしい英語でもなんとか接客してくれたとかとはハードルが違うというか
40
yuki🌾㊗️7さい🎉⚔ @yuki_obana 2020年8月5日
せいむとぅーゆー(´・ω・`)(アイサツだと受け取る人
2
ミカ @priLiver_pp 2020年8月5日
こういうのを流布すると、ただでさえ日本人は英語ができないと言われてるのに余計に英語に恐怖心を抱かせて負のループだと思うんですけども……
24
◎のり @marunori871 2020年8月5日
日本語で話せる外国のかたに「日本語上手いですね!」って言ってたの、相手がそんなふうにとらえてたらイヤだなぁ あんまり言わないほうがいいのかなぁ
42
めらんこりんこ @merancorinco 2020年8月5日
goodよりnot badって言われる方が誉められた感じがする場合も多い。結局は声のトーンや場面とその人のキャラだよね。OKもgreatもniceも言い方次第で逆の意味になるよ。「大丈夫です」みたいなもん。
2
R.Mory@Togetter @RMoryTogetter1 2020年8月5日
EmptyPman そのコメントを見るにあなたは嫌味を返すタイプな気がする
13
若葉 @byaaashi 2020年8月5日
日本語ペラペラのインド人が居たとしたらどれだけ自然な会話でも「凄い!上手いね」と話してしまうかもしれない 逆に中国や韓国の人だと(まあ国も近いし言葉も似てるやつ沢山あるもんな)と思うかもしれない そういう場面もあるのでは?
11
みど @64mt64mt 2020年8月5日
やさしくしてくれ、こう見えて日本語ならうまく話せるんだ… 相手の言葉全くわからん中韓の人と仕方なしに英語で喋ってる時が一番気が楽
12
指揮棒 @shiki_boh 2020年8月5日
英語圏の連中は「英語こそが世界一の言語」とかいう帝国主義時代の妄想を未だに捨てていないんだろうなぁ。
29
𝙉͟⃟͟𝙖͟⃟͟𝙜͟⃟͟𝙖͟⃟͟𝙩͟⃟͟𝙨͟⃟͟𝙪͟⃟͟𝙠͟⃟͟i @i_dnt_need_u2 2020年8月5日
気にしなくていいよ。英語がネイティブ並みに話せることが自尊心の人は他人の英語がクソだと喜ぶけど、そんなことより相手に自分の言いたいことが伝わっているのかを確認していこう 恐れることはない
6
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月5日
日本語だろうと外国語だろうと、喋ってるのがナニ人だろうと口に出して言った言葉はそのままの意味だろう。仕事の場では特にそう。言ったことと真逆の解釈したり相手の意図を勝手に想像してたらコミュニケーションは不可能では? ネイティブスピーカーには「○語お上手ですね」とは言わないけど、「上手」と言われたなら言ってることは通じたんだろう。喋る方も聞く方もそれ以外に必要なことあるか? ネイティブだと勘違いされると特別ボーナスでも付くのか?
8
田中幹生 @maniaxpace_mt 2020年8月5日
SigmaSan4536 「あなたはんの京言葉お美しいどすなぁ」ってやつか
16
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月5日
言った方が言外の意味を込めたんだとしたら、それは言われた方の問題じゃなくて言った方の問題。もちろん悪い意味で。
21
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月5日
あと「試験の成績評価で、優良可ってのに相当するのがexcellent/very good/goodなんです。」とか言ってるクソな。excellent/very good/good は日常で使う普通の英語やぞ! どれも良い意味しかないぞ! 「試験ではこうですから人から言われたらこういう意味ですね」とかアホか! むしろ試験は ABC が一般的だろ! どういうドヤ顔やねん!
29
ささき @ssk1010mr 2020年8月5日
実際にgoodってそこまでいい評価じゃないことも多いとは思うけどなあ
4
xi @accountLINKonly 2020年8月5日
ichirotojiro お前の日本語読解力のほうがアホだろ…程度の話だぞ。言い換えれば可であって褒め言葉じゃないというのはハズレてないわ
6
くおんみどり🖖Master_Asia 作品集&楽曲配信中 @midorik 2020年8月5日
京都の方が言う「ぶぶ漬け云々」みたいなアレ的に変換しなきゃって話?
0
sonimod @sonimod4 2020年8月5日
英語圏での優良可ならgoodは可ではなく良のポジだけれどね。
1
cocoon @cocoonP 2020年8月5日
日本人だってモーリー・ロバートソンやダニエル・カール、デーブ・スペクターみたいなネイティブばりに日本語を操る人(デーブは発音的にはそうでもないけど)にはわざわざ「日本語うまいですね」とはあまり言わず、もっと片言っぽい人に対して言ってることのほうが多いと思いますよ。
4
cocoon @cocoonP 2020年8月5日
sonimod4 ここ見るとそんな感じみたいですね。「excellent/very good/good」の場合「秀/優/良」で、その下に「passed/failed = 可/不可」があるかんじ。 https://www.toishi.info/email/true_false.html
3
cocoon @cocoonP 2020年8月5日
hizen31415 の話は、"イギリス人"だしオフィシャルな場だったってことは、スラングとか省略とかじゃなくていわゆるクイーンズイングリッシュだったんじゃないですかね……。"アメリカ人"だったらスラングとかもわからなくはないですが、アメリカ英語こそ多民族でのコミュニケーションに慣れているのでみんなわかりそうだし。
0
黄色いかまぼこ @yellow_chikuwa 2020年8月5日
状況によるわね。この場合はフリートークの後で「"Your English is good."と開口一番で言われた」という所から見ると、最も特筆すべきところが「トークの内容」ではなく「英語上手ね」だったところに敗因があると思う。皮肉というより、やんわりクッションひいた感じではなかろうか。
26
Tadashi @tadashifx 2020年8月5日
英語が壊滅的に駄目なのを自覚している私としては「俺の言ってること通じてる?」的なことを言って「No problem. Your English is good.」と返ってくると「なんとか通じてはいそうだな」と自分を褒めることにしてる。(このときのNo problem.自体「問題ない」ではなく「まあなんとかね」くらいの意味だと思う)
5
かじ @micking_bird 2020年8月5日
「英語いいね」と褒められているうちは所詮外様という話と、「英語以外褒めるべきところがなく、面接終了」の話がごっちゃになってるな。
12
かじ @micking_bird 2020年8月5日
とは言っても、褒めかた一つで実は貶し言葉になってたりもするわけで、goodがそのまま良いという話でもないのよね。例えば、that’s not bad.はアメリカ人は“良い”って解釈するけど、英国人の意味は“poor(badの一段上)”という話があった。https://www.dailymail.co.uk/news/article-2408583/From-bad-quite-good-trait-polite-stops-saying-really-mean.html
1
月末も腓骨 @ribsleftrurs 2020年8月5日
コメ欄見てると日本語の文脈すら読めないバカに英語で文脈読ませるなんてのは無理ってことが良くわかる。
10
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月5日
あと日英(米?)の成績評価の対照表つくって「good は可だから褒めてませんね」みたいなこと言ってるバカな。仕事の面接でなんか言うたびに「いまの回答の評価は可です」みたいなやり取りがあると思ってんの? 日常会話で(レストランで料理の味聞かれたりしたとき)「(試験の評価の意味で)可です(褒めてません)」とかいう会話が成立すると思うの? そう思ったら "Acceptable" っていやいいだけの話だろ。バカなの?
2
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月5日
もう一度言う。「言った方が言外の意味を込めたんだとしたら、それは言われた方の問題じゃなくて言った方の問題。もちろん悪い意味で。」
22
ひらい @U9QnjPjHQlt1krI 2020年8月5日
こういう海外文化の話好きでもっと聞いていたいので、あまり日本文化の感覚で攻撃的な反応はしないで欲しいところですね。
1
barubaru @barubaru14 2020年8月5日
「あなたの英語も悪くない」(クイーンズイングリッシュで)
1
もじ @MojiKiss 2020年8月5日
飲み会で、在日本暦20年ぐらいだけどほとんど日本語がだめな(N4ギリギリぐらい?)英語話者に、「日本語上手ですね」って話しかけている人がいて、隣で聞いてていろいろ無理だったなー。
0
bluemonkshood @bluemonkshood 2020年8月5日
私の知り合いも日本人だが、教育は、アメリカで大学院まで出たレベルで、英語で論文書いてる。そして、日本の大学の同僚で、「日本語お上手ですね」ってマジ顔で言われたらしい。 「それって私の日本語変ってことかな」って聞かれたから、まあ、外国人レベルに上手だよとレスしておいた。
1
ヘルヴォルト @hervort 2020年8月5日
外国のレビューが日本より基準が高い理由って奴か
0
炭酸煎餅 @Tansan_senbei 2020年8月5日
「その後連絡が途絶えた」相手が「英語力が理由で落とした」事がどうやって確定出来たのか、気になる
0
ハンミョウ獣人 @OrmFkkQMQISzCIz 2020年8月5日
Your Song is Goodってバンドがあるけど、あれって……(風評被害)
0
もどき @Fake5LL 2020年8月5日
これが京都だったら嬉々として馬鹿にしてくるのがお前らです
0
左きき @FPLJqTTZqoTLLzd 2020年8月5日
就活の場で言われたんだから英語が下手というより、英語が喋れる以外に褒めるところがないという意味じゃないの?
12
ととっと @xyrLuoihI9vhuex 2020年8月5日
結局どういう事なんだよってなるわ。最初の人はどういうニュアンスで言われたのかわからん。「お前の英語クソやで」なのか「英語は喋れてご立派だけど内容がないよう」なのか。
3
しろがねさん @whitebellsweet 2020年8月5日
元ツイは英語のレベルではなく、内容がないようだったに100ペリカ。ジョブインタビューだから、内容に興味があればそこから話を広げるのが普通だと思う。それを「お前の英語クソ」に変換してしまうのはよろしくない。
4
全身鼻毛人間 @Oisii0isiiOisii 2020年8月5日
欧米の方々?は褒めるところはめちゃくちゃ褒めるけどよくないところは何も言わないらしいから 英語以外全部ダメって言われたのと違うかな?
0
kavipan @kavipann 2020年8月5日
goodとcoolは原則として褒め言葉じゃないと覚えておけば良い
0
I-zy @digitaleazy 2020年8月5日
でもこれ日本人もよくやっちゃうしな。個人的には会話がある程度成立してる相手に日本語上手ですねはちょっと失礼じゃないかなと思う。箸上手ですねなんかもそう。
0
めめめ @mebeen_8 2020年8月5日
「日本語お上手ですね」は純粋な褒め言葉として使うから不思議な感じだな
2
Shiro @Shiromagenta- 2020年8月5日
mebeen_8 これは多分、日本語「は」お上手ですね、って言われてる感じ。
13
やす。 @BooTutia 2020年8月5日
(特にアメリカの)英語は形容表現をとても使うので、reallyとかveryとか誤解のしようがない表現が多い。日本人が英語使ってると、goodだけ使って「前後の文脈から察してよ」みたいなしゃべり方するけど、海外の人にとってはそれもストレスだったりする。文化が違う。good使って表情やボディランゲージが大げさじゃなければ「まぁ聞けたよ」とか「意味は分かったよ」くらいのことが多い気がする。
0
すかすかぴーまん@減量 @EmptyPman 2020年8月5日
[c8048608] 仰りたいことは分かりますが、それを嫌味としてわざわざ言う必要があるかという話です。普通に「今回はご縁がありません」でいいと思うのですが。
5
13 @524nothing 2020年8月5日
あれか、アズレン界隈で使わていると聞く「君中国語本当上手」みたいなもんか
3
クリームソーダ飲みたい @aux71011634 2020年8月5日
エスペラント語を世界共通語にしよう
1
v3KaTMCj2RFkhVV @v3KaTMCj2RFkhVV 2020年8月5日
俺もカラオケで「いい声だね」ってよく言われるよwww あれ、涙が...
3
しろがねさん @whitebellsweet 2020年8月5日
しかもフリートークで感想が「Your English is good.」だけとか…。一体ツイ主が何を喋ったのか逆に気になる。この場合veryが付いてたら一層嫌味だったろうな、「英語だけは上手いね」みたいな。
5
Earwax @Earwax97409510 2020年8月5日
これは内科医界隈だと、って話なのかな。あと、まとめタイトルには「海外で」とあるが元ツイには海外の大学だとは一言も書いてない。つまりこれは京(ry (多分違う
0
hatiya @hatiya14 2020年8月5日
外人は遠回しな表現をしないって言うけどそうでもないのかしら
0
はくしん2世 @233033sato 2020年8月5日
まぁ海外における「Good」は「とても普通」だからそこまで高く評価してないよね。
0
飛鳥 @wsyUxpN6jfRirPD 2020年8月5日
何度も言ってるけど、英語が出来たからって、コミュ力が上がるわけでもディベートが強くなるわけでもないからね?
4
xi @accountLINKonly 2020年8月5日
hatiya14 イギリスはいつから京都になったのかね?
1
ねや @AriaSub 2020年8月5日
人をあしざまに言うことは悪であるって文化の時点までは素晴らしいんだけど 褒め言葉を悪感情に転用する当たり、NGワードで規制された後のネットスラングとかわんねーな それでいて私は野蛮じゃ無い相手を慮れる文化人だ!って顔してるからなおたちが悪い
3
👁‍🗨🎩🏳💎🌈דת היא אוֹפִּיוּם @WtII1OBcQXIgOTR 2020年8月5日
カクヨム評価システム  「★ Good!」 「★★ Very Good!!」 「★★★ Excellent!!!」 優良可、的な。
1
もどき @Fake5LL 2020年8月5日
ichirotojiro そしてもっと言えばそもそも言外の意味すら特に込めてないのに言われた側が勝手に悪意をもって解釈してるパターンも多い
1
平和な氷 @Ice_VIP_Jupiter 2020年8月5日
音ゲーと外国人のgoodは信用するなってそれ昔から
2
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2020年8月5日
評価基準に沿って採点される評価以外に言外の意味が入らないと思うほうが「純粋まっすぐ君」だと思いますがね。 #設定に則った発言 #名は体を表す
0
節穴 @fsansn 2020年8月5日
オブラートに包んだ言い方をする⇒「言外に意味を込めるな!」⇒直接的な言い方をする⇒「言い方ってものがあるだろう!」⇒オブラートに包んだ言い方をする 以下無限ループ
0
hatiya @hatiya14 2020年8月5日
accountLINKonly 言いたいことはなんとなくわかるけど、あんまり上手くないね
0
kavipan @kavipann 2020年8月5日
hatiya14 形容詞に関しては、否定はあまりせずに肯定的な言葉を使うんだよ。日本語の「遠回しな表現」は、遠回しであったとしても肯定と否定ははっきりすることが多いから少し違う。
1
節穴 @fsansn 2020年8月5日
直接的な敵対発言には「間接的に言え」と、間接的な敵対発言には「直接的に言え」と苦情を入れるので、要するに噛みつき返す事が目的であって直接的か間接的かはどうでもいい説
0
シオシオ神殿 @WsaltTemple 2020年8月5日
your English is puzzling って困った顔でいわれたことならある
4
Re:pageHarj @SGT_inter 2020年8月5日
えらい上手に言ははるわ。
0
たかみん/りんと🐏 @r_takamine 2020年8月5日
帰国子女だけど you speak good english ならよく言われてた。なんかニュアンスの違いとかあるんやろか?
0
ふっくら物産展 @huttkura_b3 2020年8月5日
barubaru14 明らか皮肉やろwww でもイギリス人なら其れぐらい言いそうwww
0
xi @accountLINKonly 2020年8月5日
hatiya14 あら、お気に召さなくて残念ですわ
1
イチロージロー @ichirotojiro 2020年8月6日
Fake5LL  それな。「言われた方が言外の意味を勝手に読み取ったら、それは言った方の問題じゃなくて言われた方の問題。もちろん悪い意味で。」も当然成り立つ。 ここで「good はそんなにいい意味じゃない」とかグチグチ言ってるやつ。おまえの低い自己肯定感なんか知らんがな。どんだけ褒めても足りなそうでメンドクサイ。すっごいエェークセレーントォー!!とかマァーベラスゥー!!とか言われたがってそう。
1
ougontokei @ougontokei8 2020年8月6日
外人も喋るのが下手なんだなって思いました。結局顔芸で伝えようとしてくるからなあ。目をギョロギョロさせたり鼻先をフルフルさせたり。
0