2021年2月16日

台湾メロンパン?いいえ「香港菠蘿油」。#菠蘿油は香港発祥

近年、香港のご当地メニュー「菠蘿包」「菠蘿油」(※パイナップルパンという意)が、日本国内の店舗・台湾フェア等で「台湾メロンパン」と名付け、売られていることについて、皆さんの反応まとめです。「日本人だって寿司が中国握りとか言われたら嫌でしょ」「巻き寿司をChinese rice rollと紹介されたらどんな気分か」という声も… ( 'ω' )つ(#)
46
mimi|香港ねこと台北暮らし @mimicafetw

先日「台湾メロンパン紹介記事執筆の打診」がありました。 「これは香港のパイナップルパンで…台湾と呼んでしまったら、私はどちらにも顔向けができません…」 綿々と説明をしたら理解してくださり、嬉しかったです。 タイトルと内容を少し調整しました。 mimicafe.net/hkpoloyau/

2021-01-09 09:37:01
リンク 香港ねこと台北暮らし|台湾と香港のカフェと旅行・生活コラム 台湾メロンパン?いいえ「香港菠蘿油」。 「台湾メロンパンが流行っているそうですね。記事を書きませんか」依頼に嗚咽をこらえました。愛するものが祖国で間違… 2 users 121
ジ ョ ア ン ナ も と は し ☔️ @funkin4hk

「台湾グルメ」ビジネスでこのパンを売り出す人々は、これが香港のソウルフードであることにどれだけ意識しているのか、ということを思いました。台湾メロンパン?いいえ「香港菠蘿油」。 - 香港ねこと台北暮らし|台湾と香港のカフェと旅行・生活コラム mimicafe.net/hkpoloyau/ @mimicafetw

2021-01-09 16:24:49
mimi|香港ねこと台北暮らし @mimicafetw

🇹🇼🍈🥴 🇭🇰🍍☺️ 台湾メロンパン? いいえ「香港菠蘿油」。 mimicafe.net/hkpoloyau/

2021-02-04 17:49:54
Wuming @arthurco51

これ、地元のデパ地下の催事でパンシェルジュなる人が大々的に「台湾メロンパン」と称して売っていた。 思わず「元々は香港のですよね!」と突っ込んだら、色々言い訳してたけど、パンシェルジェと名乗るなら正しく紹介して欲しい。 #菠蘿油は香港発祥 #菠蘿麵包 twitter.com/arthurco51/sta…

2021-02-16 14:33:18

香港人の反応

Agnes Chow 周庭 @chowtingagnes

明らかに香港のパイナップルパンなのに、「台湾メロンパン」になってしまって、香港人として悲しい… ご関係者の皆様、香港の料理を日本に拡散するのはとても嬉しいですが、これからは「香港のパン」として紹介されればいいなと思います☺️ 日本の皆さんも、香港に来る時、ぜひ食べてみてください❤️ twitter.com/fashionpressne…

2020-10-21 18:58:42
しとろ② @410_RO

台湾メロンパンを見るたびに、香港の子が怒ってる

2021-02-03 22:48:35
チャウチャウ @chowtaifuyu

菠蘿油 を台湾メロンパンとして売ってると聞き、「台湾ブームだから、その方が売れちゃうのかなあ」と言ったら夫の眼が物凄い怖かった。 そこは譲れない香港プライドのツボだったらしい。

2020-12-30 21:22:49
チャウチャウ @chowtaifuyu

夫に代わって一言。 「これは香港発祥のパイナップルパンのバターサンド(菠蘿油)で台湾のパンじゃないです」 台湾には台湾の美味しいものがあるから、もっと紹介してほしいなー。 肉鬆包とか最高に美味しいですよ!

2020-12-30 22:14:24

台湾人の反応

静曉雲👠⛓ @ivy0130ivy

@fashionpressnet 台湾人です。これは香港の食べ物ですね、台湾に菠蘿油を売ってるお店でもちゃんと香港美食とか書いてあると思います。 そして台湾も香港も中国語の繁体字を使ってます。日本人向けなら日本語の漢字を書いたほうがいいと思いますが。

2020-10-22 01:37:55
Une Lim @une_lim

@fashionpressnet Er......This Hong Kong dishes and this write simplified characters on paper bag...(? Taiwan is use Traditional characters OK!!!!?

2020-10-22 03:31:44
Mozora @mozora774

@fashionpressnet 台灣小店比較少出現夾奶油 這確實是港式波羅

2020-10-23 00:08:29
ニフティニュース @niftynews

日本で「台湾メロンパン」などの名前で売られているパンが台湾で物議 「香港が発祥」 #台湾 #香港 #メロンパン news.nifty.com/article/world/…

2021-01-15 14:43:03
中央社:フォーカス台湾日本語編集部 @focustaiwanjpn

菠蘿麵包(ポーローミェンパオ)です。「ぼろぼろのパン」ではないです。「台湾メロンパン」と言われてますが、某ペディアを見てください。「香港のパンの一種」って書いてあります。ちなみに菠蘿はパイナップルのこと。格子状の模様が似ているからです。なので、正確には「香港パイナップルパン」ですね pic.twitter.com/4R3gEVyvif

2021-02-02 18:33:16
拡大
拡大
拡大

日本人の反応

@NGNKKK8

菠蘿油が香港発祥の食べ物なのに台湾メロンパンって言われてんのヤだな、日本人だって寿司が中国握りとか言われてたらヤでしょ

2021-02-15 15:20:16
mizu_na @papi_na85

年6くらい台湾に行ってたけどメロンパンが流行ってるの見たことない。 香港の菠蘿包なのに。 twitter.com/fashionpressne…

2021-02-16 09:43:21
まきき @mapporinrin

@fashionpressnet 香港発祥なんだから「香港メロンパン」て書けばいいのに 「台湾」て書けば日本人が釣れると思って

2021-01-22 07:42:09
とりもち🦀 @mmmmoimoi

台湾メロンパンを見るたびに、香港のパイナップルパンじゃん!!!てなる

2021-02-12 14:41:14
楔石 @nishinaru1968

@magicwinx @kaittikoolz 正式名は「菠蘿包」。香港の食べ物です。 「菠蘿」は「パイナップル」を指します。したがって、メロンパンでもありません。

2021-02-13 11:06:18
amei @hongmei_5

パイナップルパンをメロンパンにしたのも不思議だけど、一番は香港のを「台湾」としたのが問題では?

2021-02-16 14:33:38
Kina_5😷🇭🇰 @KinakoNaniwa

@fashionpressnet そもそも🍍パインアップル=菠蘿は香港の言葉で、 台湾では鳳梨ですよね?!

2021-02-16 00:43:16
残りを読む(70)

コメント

lily @katsuasada 2021年2月16日
台湾好きだけどこれは香港のやつだね。香港は他に鶏蛋仔とかエッグタルトとか美味しい焼き菓子多くていいよねえ
13
冷奴 @bifsupnn 2021年2月16日
うまけりゃネーミングなんてなんでも……と一瞬思ったけれど、その考えは文化としての食を廃れさせかねませんね。ほんこんパイナップルパン、覚えておこう。
14
芳乃さくら @MaverickTse 2021年2月16日
香港のパンです。そして日本のメロパンより美味しい(もはや別物)
8
しあわせ🎶 @shiawase9643 2021年2月16日
fashionpressはいろんなところの情報を流してるだけなので、抗議するならちゃんと公式に言った方がいいと思う
9
柏木彰二 @GmailShoji 2021年2月16日
結局メロンパンとは関係ない物なの?
8
かぴばら @mameshiba0003 2021年2月16日
メロンパン関係無しに香港はパイナップルパン、台湾はパイナップルケーキが有名でややこしいな!
2
日本メロンパン協会【公式】🚛 @MelonpanAssoc 2021年2月16日
GmailShoji 世界には、メキシコの「concha(コンチャ)」、香港の「菠蘿包(ポ-ロ-パ-ウ)」など、日本のメロンパンとよく似たパンがあります。ちなみにconchaは貝殻、菠蘿包はパイナップル(パン)を意味し、見た目からのネーミングというのも共通しています。(続)
11
日本メロンパン協会【公式】🚛 @MelonpanAssoc 2021年2月16日
GmailShoji しかし、日本で生まれたメロンパン(※ここでは丸型のものについて述べます)は出自がはっきりしていないため、それぞれの関係性は認められません。特徴の違いもあります。ですので、よく「似ている」パンではありますが、「メロンパン」ではありません。
17
柏木彰二 @GmailShoji 2021年2月16日
MelonpanAssoc ご丁寧な解説、ありがとうございます。世界には似たようなものも結構あるもんですねぇ、砂糖、バター使うクッキー生地だから大量に作って広まるとなるとここ100年前後の料理なんですかねぇ
4
kartis56 @kartis56 2021年2月16日
shiawase9643 ネタになりそうなのを垂れ流すだけで自分らは中身を読みもしないってことだよね
6
おんせん @onsen8daisuki 2021年2月16日
台湾←香港 メロンパン←パイナップルパン 何一つ合ってない…?
8
前川泰徳 (メロンパンくん) @melonpan_mae 2021年2月18日
香港人「香港の菠蘿油なのに悲しい」 台湾人「これは香港の菠蘿油ですよ」 日本人「台湾メロンパン」 なぜなのか・・・
3
𝙖𝙖𝙖𝙜𝙣 @aaagn 2021年2月18日
台湾と名乗れば何でも売れると思ってるのが垣間見れて浅ましいなあと思う
1
あきこ@折kingにハマり中 @akiko2016220 2021年2月19日
香港~って名称でも興味持たれそうなんですが、厳しいんですね・・・
1