イディッシュ語の形容詞

形容詞の用法についてまとめました。
1
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

【形容詞】 物の性質や状態を表す形容詞は、述語としての使い方と、名詞を修飾する使い方とがありましゅ 前者を「述語的用法」、後者を「付加語的用法」なんて言ったりしましゅ ドイツ語がベースのイディッシュ語では、形容詞は名詞の前から修飾しましゅ😉

2021-02-12 21:36:55
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

1. 述語的用法 述語として用いられる場合、形容詞は格変化をせず、そのままの形で使いましゅ(ただし、変化することもありましゅが、それはまた後ほど) .די פֿאָן איז שיין(Di fon iz sheyn.) (🇩🇪Die Fahne ist schön.) その旗は美しい。

2021-02-12 21:45:27
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

2. 付加語的用法 前述の通り、形容詞が名詞を修飾する時は、前から修飾しましゅ この時、「名詞の性・数・格」、更に形容詞の前の「冠詞の種類」に応じて、形容詞の語尾が変化しましゅ…ややこしいでしゅね🙃 (i)無冠詞 (ⅱ)不定冠詞付き (ⅲ)定冠詞付き の3つに分けて見ていきましょう!

2021-02-12 22:03:11
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

(i)無冠詞 シンプルな「形容詞+名詞」の組み合わせでしゅ (Twitter上だと上手く表現出来ないので、手書きをご覧下さい🤧) 男性形は、形容詞の語尾によって格語尾も変わりましゅ 中性形は、格によらず常にそのままの形 複数所有格は、現在使われなくなっているんでしたね😌 pic.twitter.com/m6xAeCT4Vp

2021-02-12 22:35:46
拡大
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

実際に変化させてみましょう! גרויסער טרויער(groyser troyer) 大きな悲しみ (טרויער(troyer) m. 悲しみ) 主格: גרויסער טרויער(groyser troyer) 与格: גרויסן טרויער(groysn troyer) 対格: גרויסן טרויער(groysn troyer) 複数の変化はありません 所有格も、人ではないのでありませんね

2021-02-12 22:54:06
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

(ii)不定冠詞付き 「不定冠詞+形容詞+名詞」の組み合わせにおける、形容詞の格変化を見てみましょう! 無冠詞の場合と見比べてみると…!? 実は、不定冠詞が来ようと、形容詞自身は無冠詞の時とまったく同じ変化をしているんでしゅね!😳 pic.twitter.com/R67ukOQuNP

2021-03-12 22:52:58
拡大
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

実際に変化させてみましょう!(まずは単数から) אַן אַלטע פֿרוי(an alte froy) 老女(פֿרוי(froy) f. 女性) sg. 主: אַן אַלטע פֿרוי(an alte froy) 所: אַן אַלטער פֿרויס(an alter froys) 与: אַן אַלטער פֿרוי(an alter froy) 対: אַן אַלטע פֿרוי(an alte froy) ちなみに所有格はほぼ使いません

2021-03-12 23:12:10
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

続いて複数 複数名詞は、所有格がほぼ廃れたんでしたね! pl. 主: אַלטע פֿרויען(alte froyen) 与: אַלטע פֿרויען(alte froyen) 対: אַלטע פֿרויען(alte froyen) ドイツ語より変化が簡単になってましゅね😌

2021-03-12 23:16:31
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

(iii)定冠詞付き 最後に「定冠詞+形容詞+名詞」の場合の形容詞の格変化を見てみましゅ! これまでと大きく変わったところは、中性形に語尾がついた点でしゅね! 所有格と与格は男性形と同じで、主格と対格は女性形と同じ形をしていましゅね🤔 pic.twitter.com/rN134aJRfe

2021-04-04 22:04:08
拡大
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

実際に変化させてみましょう! דאָס נײַע בוך(dos naye bukh) その新しい本(בוך(bukh) n. 本) sg. 主: דאָס נײַע בוך(dos naye bukh) 与: דעם נײַען בוך(dem nayen bukh) 対: דאָס נײַע בוך(dos naye bukh) pl. 主: די נײַע ביכער(di naye bikher) 与: די נײַע ביכער 対: די נײַע ביכער

2021-04-04 22:13:43
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

さて、形容詞の格変化を3パターンに分けて見てきました! ただ、無冠詞と不定冠詞のパターンは同じでしたね まとめると、 「無冠詞 or 不定冠詞付き」と「定冠詞付き」の実質2パターンの変化があるが、中性形以外はすべて同じ変化をする ということでしゅね! ドイツ語と比べるとかなり簡素…!

2021-04-04 22:19:20
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

【形容詞の名詞化】 (i)述語形容詞の変化 述語形容詞(〜は「…である」の形容詞)は大抵、名詞の性・数・格による変化はしませんが、主語の性に応じて語尾変化することがありましゅ また、このとき冠詞は不定冠詞が使われましゅ .די באָבע איז אַ קראַנקע(Di bobe iz a kranke.) お婆さんは病気だ。

2021-04-26 22:34:59
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

(ii)形容詞の名詞化 形容詞に男、女、中、複数の語尾をつけて名詞にすることができましゅ このときの語尾変化は付加語形容詞(「…な」〜 の形容詞)と同じ つまり、性・数・格によって変化しましゅ😇 形容詞を男性名詞、女性名詞、複数名詞にすると「人」を、中性名詞にすると「物、事柄」を表しましゅ

2021-04-26 22:39:40
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

例えば… פֿרעמד(fremd)(🇩🇪fremd) 外国の ←דער פֿרעמדער(der fremder) 外国人男性 sg. 主 דער פֿרעמדער(der fremder) 所 דעם פֿרעמדנס(dem fremdns) 与 דעם פֿרעמדן(dem fremdn) 対 דעם פֿרעמדן(dem fremdn) pl. 主 די פֿרעמדע(di fremde) 与 די פֿרעמדע(di fremde) 対 די פֿרעמדע(di fremde)

2021-04-26 22:47:58
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

もう1つ… לעצט(letst)(🇩🇪letzt) 最後の →דאָס לעצטע(dos letste) 最後の物 sg. 主 דאָס לעצטע(dos letste) 与 דעם לעצטן(dem letstn) 対 דאָס לעצטע(dos letste) pl. なし ちなみに、複数形にすると、「最後の者たち」という意味になりましゅ

2021-04-26 22:53:31
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

(iii)反復を避ける用法 名詞の繰り返しを避けるため、形容詞の変化だけで終わらせることができましゅ .ער קויפֿט צוויי בעטן און דווקא נײַע (בעטן) (Er koyft tsvey betn un dáfke naye.) (🇩🇪Er kauft zwei Betten und just die Neue.) 彼は2つのベッドを買う。しかも他ならぬ新しいものを。

2021-04-26 23:06:14
イディッシュ語を学ぶたん @Yidish_tan

形容詞編は以上でしゅ! 格変化がドイツ語よりは易しくなっているとはいえ、やはり日々の練習で少しずつパターンを覚えていくのがいいかもしれませんね😇

2021-04-26 23:07:58