- DojinGoroi
- 1593
- 2
- 0
- 0
コンバージョン・セラピーの目的って「原因を探る」ことなのだ? > コンバージョンセラピーは同性愛など、トランスジェンダー以外の性的違和感を持つ人が、その原因を探るための治療という意味も持つ。 business.nikkei.com/atcl/NBD/19/wo…
2021-05-07 18:03:44目的が「矯正」だから、コンバージョン・セラピー(転向療法)と命名されたんじゃないかなあと思うのだ... >だがこうした趣旨が正しく理解されておらず「同性愛を矯正する」治療と認識されている場合が多い。
2021-05-07 18:08:47コンバージョン・セラピー(転向療法)に対する米国内科学会(ACP)の見解をこのポジションペーパーにて読むことができるのだ。 acpjournals.org/doi/10.7326/M1…
2021-05-08 02:21:49このポジションペーパーのセクション「ACP Position Statements and Recommendations」に記述された声明の8番目なのだ。 > The College opposes the use of "conversion," "reorientation," or "reparative" therapy for the treatment of LGBT persons.
2021-05-08 02:25:34翻訳: 本学会は、LGBTである人の治療のための「コンバージョン」、「リオリエンテーション」、または「リパラティブ」療法の使用に反対する。
2021-05-08 02:26:44このポジションペーパーのセクション「Appendix: Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Health Disparities: A Policy Position Paper From The American College of Physicians」には、先述の8番目の声明がさらに詳しく書かれているのだ。
2021-05-08 02:27:31Appendix(付録)の方は長文だから訳さなかったのだ。
『英国におけるコンバージョン・セラピー(転向療法)に関する了解覚書』を、英国カウンセリング心理療法協会(BACP) のWebページからダウンロードできるのだ。 Memorandum of understanding on conversion therapy in the UK bacp.co.uk/events-and-res…
2021-05-08 01:36:51この了解文書の最初の一文なのだ。 > The primary purpose of this Memorandum of Understanding (MoU) is the protection of the public through a commitment to ending the practice of ‘conversion therapy’ in the UK.
2021-05-08 01:52:22翻訳: この了解文書の主要な目的は、英国における「コンバージョン・セラピー(転向療法)」の実践を終わらせることへのコミットメントを通した公衆の保護である。
2021-05-08 08:53:13