-
kasajimajima
- 74308
- 68
- 81
- 190
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
Click hereではないやろ pic.twitter.com/91JjlzoWib
2021-05-23 09:37:19![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
※場所はここの模様
みんなの反応
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
「山頂はこちら」という日本語もよく考えると色々と省略されている。「山頂へはこちらの道を進んでください」辺りが順当かな?多分正しく翻訳させたいなら「山頂へ」が良い。 twitter.com/AntiXeelee/sta…
2021-05-24 09:00:34![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
なんで、「山頂はこちら」 を翻訳すると、click here for the summit になるんだろう? どういう解釈?
2021-05-23 20:33:22![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
Sweet, real world fast travel! twitter.com/AntiXeelee/sta…
2021-05-24 02:06:39![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
純粋に「山頂 Mountaintop」って書いてある矢印看板で良いですね。 twitter.com/AntiXeelee/sta…
2021-05-23 15:43:26