ラファエル・サバチニのフランス革命浪漫『スカラムーシュ』正続編について

映像作品とか、続編のキングメイカーの内容とか、オリジナル英国版と米国版の差異とか、スカラムーシュ関連発言をとりあえず放り込む場所
1
海鷹 @SakrelBahr

本年、2021年はぁ~ ラファエル・サバチニ作『Scaramouche スカラムーシュ』刊行100周年~ッ! おめでとーおめでとー超おめでとー!! pic.twitter.com/BuHvxx3KnL

2021-01-09 15:14:40
拡大
拡大
海鷹 @SakrelBahr

2010年からネットで私家版翻訳を始めたのは、この100周年に『Scaramouche the Kingmaker 続スカラムーシュ キングメイカー』を翻訳公開したいというのが目標のひとつだったのですが、思うところあって断念 note.com/itomaru/n/n651…

2021-01-09 15:32:21
海鷹 @SakrelBahr

とはいえ翻訳の下準備として色々調べた作品背景の紹介や、無印スカラムーシュ米国版カット部分の翻訳公開などなら楽しくできるかなと ラファエル・サバチニ『Scaramouche スカラムーシュ』英国オリジナル版第Ⅰ部第ⅰ章冒頭 note.com/itomaru/n/n088…

2021-01-09 15:37:58
海鷹 @SakrelBahr

ラファエル・サバチニの『スカラムーシュ』英国版と米国版|vic isono|note(ノート) note.mu/itomaru/n/n651… 実は現在流通している翻訳の底本は短縮版なのだという豆知識

2017-04-27 20:44:32
海鷹 @SakrelBahr

ところでテキストファイル差分比較プログラムを使って『スカラムーシュ』のオリジナル英国版と短縮米国版をチェックしたんですが、米国版削除部分は大半が歴史背景の描写でした

2018-04-10 19:56:11
海鷹 @SakrelBahr

まるっと削除された二章はフランス革命の歴史背景描写メインの章、それ以外にも第一部第一章にネッケルによる三部会開催の働きかけについて詳しい説明があったり、第三部のQUOS DEUS VULT PERDERE(神が滅ぼさんとする者たち)からも大量の削除有

2018-04-10 20:06:15
海鷹 @SakrelBahr

「アメリカ人読者はそんなん読まされても退屈するから」って削らされたんですな。アメリカ市場からは史劇じゃなくてチャンバラ活劇を求められたんだ

2018-04-10 20:08:25
海鷹 @SakrelBahr

そりゃガチ歴史小説な続スカラムーシュのキングメイカーは評判悪いはずだよ…

2018-04-10 20:09:27
海鷹 @SakrelBahr

いやまぁ、キングメイカーは最初の15章くらいがほぼ歴史背景描写に費やされていて、主人公がなかなか動き出さないので、流石に構成上問題がががが…

2018-04-10 20:34:18
海鷹 @SakrelBahr

動き出したら動き出したで碌な事をやらかさないし そもそもアンドレ含めて登場人物ほぼ全員悪人なんだけど

2018-04-10 20:38:33
海鷹 @SakrelBahr

無印『スカラムーシュ』の時点で「この主人公おもしろいキャラだけど、こんなアジテーターが本腰入れて政治に関わったらヤバいな」て思ってたら、その危惧通りの展開になるという…

2018-04-10 20:42:56
海鷹 @SakrelBahr

尚、現在日本で手に入る『スカラムーシュ』翻訳版(大久保康雄ver 加島祥造ver)は両方とも米国版が底本です。

2018-04-10 22:08:19
スカラムーシュ (創元推理文庫 513-1)

ラファエル・サバチニ,大久保 康雄

海鷹 @SakrelBahr

無印スカラムーシュが米国出版社から「歴史背景描写ウザいから切れ」って言われたのが悔しくて、十年後にベストセラー作家になってから書いた続編ではマニアックな歴史背景描写てんこ盛りにして不評で、ちょっと反省して六年後に書いたThe Lost Kingはバランスの取れた作品になった…って感じだろうか

2019-06-25 22:45:36

オリジナル版第一部第一章「共和主義者」

リンク note(ノート) 『スカラムーシュ』英国オリジナル版第Ⅰ部第ⅰ章 共和主義者 冒頭|vic isono|note はじめに ラファエル・サバチニの代表作『スカラムーシュ』は英国で刊行されたオリジナル版とアメリカで刊行された短縮版の2バージョンが存在したのですが、流通量的には圧倒的に米国版が多く、現在では英国内で新たに刊行される際は米国版を底本としている模様。 海外で翻訳される場合の底本もほとんどが米国版で、日本で現在手に入る大久保康雄 訳と、加島祥造 訳はどちらも米国版が元になっており、恐らくこれまで英国オリジナル版が翻訳された事はないのではと思われます。 五年ほど前にこの件を知り、続編の『キングメイカー』と合わせて
海鷹 @SakrelBahr

ラファエル・サバチニ『Scaramouche スカラムーシュ』英国オリジナル版第Ⅰ部第ⅰ章冒頭| 冒頭~米国版でカットされた部分までを試訳してみました。 note.mu/itomaru/n/n088…

2019-07-26 23:23:25
海鷹 @SakrelBahr

普及版でのカット部分 ブルターニュの地方三部会で貴族代理を務める蝙蝠的な立ち位置のアンドレ=ルイと、全国三部会に第三身分の意見を反映させようと盛り上がる世相が描かれている ラファエル・サバチニ『Scaramouche スカラムーシュ』英国オリジナル版第Ⅰ部第ⅰ章冒頭 note.com/itomaru/n/n088…

2021-11-20 21:22:12

オリジナル版第三部第二章「神が滅ぼそうとする人々」

リンク OVNI| オヴニー・パリの新聞 「テニスコートの誓い」のテニスコート(ジュ・ド・ポーム球技場)修復終了。 - OVNI| オヴニー・パリの新聞 Salle du Jeu de Paume フランス革命の象徴的出来事「テニスコートの誓い」のテニスコート(ジュ・ド・ポーム球技場)の修復が終了。ルイ16世が召集した「三部会」を離れた平民が、ヴェルサイユ宮殿近くの球戯場を議場とし「憲法制定まで議会を解散しない」と誓った場所だ。 4月から団体は見学可能に。個人見学は年末になりそう。 101
海鷹 @SakrelBahr

第Ⅲ部 「2 神が滅ぼそうとする人々」 創元文庫版『スカラムーシュ』P312の4行目までは大体同じだが、オリジナル英国版では続いてムニュ・プレズィール館の議場閉鎖から「球戯場の誓い」の顛末がくわしく描かれている

2021-11-20 21:31:49
海鷹 @SakrelBahr

この時アルトワ伯が「ぼく明日ポームやるから他所でやってね」って嫌がらせして議員たちを追い出したエピソードがあるから「4 ムードンにて」で亡命したアルトワ伯の事を「王室の球戯選手」「彼は亡命先で球戯に興じた(革命つぶしの小細工に熱中した)」って書いてるわけですな

2021-11-20 21:31:49

オリジナル版第三部第四章「幕間狂言」

リンク note(ノート) 『スカラムーシュ』英国オリジナル版 第Ⅲ部 第ⅳ章 幕間狂言|vic isono|note はじめに 今年は英国で "Scaramouche" が刊行されてから丁度100年ということで、日本で翻訳刊行されたバージョンからはカットされている章、オリジナル版では第Ⅲ部第3章「議長ル・シャプリエ」と第4章「ムードンにて」の間にはさまっていた CHAPTER IV. INTERLUDE をざっと訳してみました。 オリジナル英国版についてはこちら↓ 第Ⅰ部 第1章の未訳部分についてはこちら↓ 第Ⅲ部 剣 第ⅳ章 幕間狂言 数日後、ル・シャプリエがアンドレ=ルイの許に返礼の訪問をした。彼はガブリニャックでは
1 ・・ 6 次へ