編集者に「翻訳家全員に8%から7%でお願いすることになった」と言われたので「あなたの給料がそれだけ下がることを想像してみて下さい」と言ったら黙った

実際のところガンガン下がっていくので辛い
234
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

印税率のことになると、編集者は一様に口が重くなる。8%から7%に下がったとき、「申し訳ないけど、取引のある翻訳家全員にこの条件でお願いすることになった」と言われ、「8%から7%というのは、12.5%収入が減るということですよ。あなたの給料、それだけ下がることを想像してみて下さい」と言ったら

2023-06-18 16:50:08
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

黙っていらっしゃったな。雇われた身の辛さは、わかるし、経営者や役員や経理が決めたんだろうけど、戦ってほしかったなあ。著作物の肝は、著者(訳者含む)でしょ。そこを搾取しちゃダメじゃないかな。

2023-06-18 16:50:08
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

Translator. 翻訳業。ケン・リュウとかマイクル・コナリーとかクリストファー・プリーストとか。乃木坂46のぬるいファン。なにごともぬるくぬるく。

これは死活問題

kitamura きたむ @koikoikitakita

数字のマジックだよなあ。 1%減だけ見れば一見少なく見えるけど、減少率で見ればまるで印象が異なる。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 12:26:30
たなよし@バクダン花もっとください @tanaka4412

これ、翻訳家は印税だからまだしも、フリーの校正さんとかさらに大変なんだよなぁ。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 20:55:07
早川健治|Kenji Hayakawa @kenji_hayakawa

同意。編集者は、総務に対して具体的にどういうアプローチをとり、どういう交渉を行い、どういう返答を得たのか、なるべく詳しく訳者と共有すべき。何も説明しないと、信頼関係も育たない。それが「面倒」ならば、説明はいらないので、訳者と報酬を折半すればよい ([訳者報酬+編集者報酬]÷2)。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-18 21:51:11
豊崎由美@アンチ維新 @toyozakishatyou

古沢さんが、翻訳家のために印税率に関するツイートをたくさんしてくださっている。 出版社も大変なのだろう。でも、古沢さんがツイートしておられるように、8%が守られなければ多くの翻訳家は生活が成り立たない。未来の翻訳家をちゃんと育てるためにも出版社には気骨があるところを見せてほしい。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 14:16:18

請負の弱さよ…

渡 水樹 @K06604380

そもそも出版社は翻訳家やら作家やら守る義理はねぇもんな twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 12:00:10
アガベ @yasu_agave

@frswy 作者がお前のとこへ売らなくなったら会社潰れて収入なくなるだろ 他人の金奪ってろくに仕事もせず無駄な人員ばっかの無駄コンテンツ作りまくる編集部って存在が無駄 編集が本当に必要なら作者が自分から雇うわ

2023-06-19 09:16:48
SATO Naoki @medeta

結局のところ、編集者にとって翻訳者は、共に一つのものを創り上げていく運命共同体のような存在ではなく、単なる下請け業者に過ぎないということなのか。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 14:11:18
🌸かず🌕◢͟│⁴⁶ @Kazu0402cd

企業等から仕事を依頼されるフリーランスに共通する話かも。 あなたの収入は変わらないんだろうけど、減収にされるこっちの身になってよ、と。何度も経験してる。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 13:53:55
白川克 「社員ファースト経営」7月にようやく出るらしい。 @mshirakawa

出版社社員の給与は良い方で、印税原稿料は下がる一方。結果として今の給与は「著述<編集」。 僕個人は執筆は修行した感あるけど、編集的な能力は生来的にあった気がするので、本当は「著述>>>編集」の方がしっくりくる。でも現実は逆。 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 11:24:14
Hottaimo @Hottaimo1

給与の事を持ち出すのは筋が違うのでは?事業者なんだから、事業者として判断すべきでは?なぜ翻訳家だけ保護されるべきと主張するのかよくわからない。優越的地位を濫用されているなら訴える先が違うのでは? twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 18:50:31
ひるね @ohirune_365

編集者も普通に給料とボーナス下がってるんですよ😭😭😭 紙の値上がり、大型書店の大量閉店による大量返品 カメラマンやライター、翻訳のギャラは10年前の半分だし、これからもっと下がっていくでしょう twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 08:33:05

どうしたらいいんだろうね

紅蓮刃レン @kainofaveru

本値上げしてもいいから翻訳者や作者に金払おうや…… ※紙の本が万に届いている者より twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 17:26:58
浪速げんじろう @naniwagenji

@frswy もう出版社抜きで 海外の良い本を独自で権利とって翻訳して Kindleなどで販売する時代なのかも

2023-06-19 09:43:37
るなこ @runako300

私は本を買う時必ず「新刊」で買います。こういう翻訳家の方、作家の方にきちんと報酬が入って継続して欲しいから。後も出来れば紙の本もWebと共に発売を。紙好きなんです😭 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 15:44:37
あああ @8RTGbybaf3GEQb3

かくなるうえは、自費出版(同人誌とも言う?)!という動きがひそかに出るかな? 在庫リスクや、出版に関するほぼ全責任を負うことを考えるとハードルは高いかもしれないが…🤔 twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-19 01:38:35
へったくれ @headacheclay

印税を含めた、出版物の利益の配分を根本から変えなきゃダメだろうな。 著者がMAX10%だっけ(たったの?) かといって出版元も書店もたしか10%だったんじゃないかな。 つまり卸が残りを持っていっている、これは正直時代に合っていないだろう。 (割合等の認識違いがあったらすみません) twitter.com/frswy/status/1…

2023-06-18 23:07:46