@marei_de_pon ブッダのお父さんがお米大好きとかそんな感じの意味というのを聴いたことがあるのでフリーレンの寒がりさんという名前に違和感を感じてない自分がいて驚きました ただ生まれながらの寒がりさんと思うとそれもそれで可愛らしい… きっと生まれて間もなくモコモコの服を着てたのかもと思ってしまいます
2023-10-14 15:54:28まあ日本でも ヤマト「タケル」にはじまって イタルとか シノブとか ヒカルとか ワタルとか ユタカ(これは形容動詞)とか なんぼでも動詞が人名なっとるし twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 15:46:00「動詞が人名なのが変!」という意見もあるが、語尾「〜en」では例えば「X線撮影する」意味の「レントゲン Röntgen」が人名由来の動詞だったりするので、そこはガチガチに考えすぎないでいいんじゃないかな、というのがリアルドイツ人の見解です。 de.m.wiktionary.org/wiki/Benutzer:… ↑は動詞化した人名一覧! twitter.com/aruma_zirou/st…
2023-10-14 09:05:32「動物のお医者さん」エピの小ネタで、外国人夫婦が小さめの犬を、"スコシ"(チビ的なニュアンス)と命名したのと似ている。 twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 01:48:52マライさん! 『葬送のフリーレン』のフリーレン=氷結がドイツ語人名として適切なのか問題についてぜひ一言!と言われたので端的に答えると、 厳密には変だが「日本的ドイツ語感」なキャラ名としては全然アリでしょ、という印象。ちなみに「氷結」よりも動詞「寒がる」の意だよ、とは明言しときたい。 pic.twitter.com/N8ZAPNASFs
2023-10-13 22:14:36『動物のお医者さん』でイギリス人夫婦が飼っている犬にスコシと名付けたエピソードを思い出した。 twitter.com/marei_de_pon/s… pic.twitter.com/Y55fCFHN2V
2023-10-13 22:39:27なんだっけ、NARUTO のどこかの国に形容詞みたいな名前のキャラがいた気がするけど、そんな感覚かしら。
2023-10-14 12:47:18@marei_de_pon ここは、指輪物語の様に各言語に翻訳扱いすれば。 つらぬき丸=stingとか。 frieren=freeze=冴(さえる、こおる)でどうだろう。 やったね、サエちゃん。
2023-10-14 08:25:22演劇の話しで言えば、ウィーン発のミュージカル「エリザベート」で出てくる「Tod(トート)」なんて、「死」と言う概念の擬人化だしねぇ。(日本ではあまり馴染みのない表現) 日本だと「死神」とか「黄泉の帝王」という神様化(受肉)するから。 twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 05:35:23なので、宝塚版エリザベートや東宝版でも、「Tod(死)」という抽象的存在の顕現ではなく、「黄泉の帝王トート閣下。又の名を『死』」という、受肉した「神様」的な扱いなんですよね。 #人名 #キャラ名 #キャラクター名 #命名
2023-10-14 06:03:02ウィーン初演版のスタジオ収録版のCD聴いてると「Der Tod」と男性的な扱いだけど、あれは主役がシシィ(エリーザベト皇后)だからだろうけど、息子の皇太子ルドルフを死に誘う時にマリー=ヴェツァラ嬢をイメージさせるスカート姿だから、その時は「Die Tod」なんだろうなぁ。
2023-10-14 06:21:06@hirokatz ドイツ向けローカライズ フリーレン=サム・ガル フェルン=エン・カーク 富野っぽくなってきたな。 シャーっと来るからシャアとか。
2023-10-14 13:22:38日本人だと「すすむ」「つとむ」「たすく」みたいな動詞形人名はよくあるので、ある意味とても日本語っぽいドイツ語風人名なのかもしれず(てきとう twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-13 22:48:26個人的にはヒンメルさんの語彙イメージが「天国」なのか空色(Himmelblau)由来なのかはっきりしてほしい。
2023-10-13 22:53:15この手のネタで盛り上がってくれるのは物凄く有り難え...。 自分、密かに独逸人の親が母国に帰る気無いので和風にドイツ語の名詞をあてた名前を付けられてるってネタをひっそりと仕込もうと思ってたので文脈かえってわかりやすくなって助かる奴だったりw twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 13:26:00作者が「そういう世界です」と言って、作品世界の中で辻褄が合ってたらOKなんでしょうに。ファンタジーなんだから。 twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 00:31:56つーか、異世界ジャガイモ論争もそうだけどなんで異世界ものに現実世界ヨーロッパの常識を持ち込もうとするんかねぇ? 「同じ言葉でもこっちの世界とあっちの世界では使われ方が違う」で済む話やろ twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 12:21:40@marei_de_pon 受け手としても永井豪先生の至言を胸に作品を楽しみたいものですね pic.twitter.com/LMHwqAj277
2023-10-14 12:40:10フリーレンがドイツ語と同じ言葉なだけやしなファンタジーやし というか「フリーレン=寒がる」? ぴったりやんw twitter.com/marei_de_pon/s…
2023-10-14 15:09:02