古典ギリシア語についてのツイートのまとめ

EPWING for the classicsのおかげでリデルスコット希英大辞典が簡単にひけるようになって、古典ギリシア語は身近なものになった。しかし、いろいろ欠点もあるようなので気づいたことをツイートしている。そのまとめ。
2
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

羅英、希英、などのepwingのデータは変化形見出し付きのは最初心者向けかな。ものすごいでかいから。紙の辞書に載ってる変化形は、「変化形見出しなし」でも収録されている。変化形付きが便利なのは、変化形から原形へジャンプできること。そのかわりに検索見出しがズラズラ並ぶ。

2012-01-02 22:36:08
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

古典ギリシア語のフォント、mounce はもうないのか。tekniagreek しかダウンロードできないようだ。teknia.com/freegreekfont

2012-01-03 02:28:00
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

epwing版 希英辞典をunicode版EBwinで使うとギリシア語がなめらかに表示されるとあるが、EBseries専用ファイルを別にインストールする必要がある。classicalepwing.sourceforge.jp/index.html

2012-01-03 18:37:44
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

もちろん、EPWING for the classics セットアップを前からちゃんと読めば分かる。classicalepwing.sourceforge.jp/setup.html#ebw…

2012-01-03 18:46:06
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

epwing版 希英辞典でのギリシア語の入力はペルセウスのベータコードとは違うようだな。たとえばhはeの長音ではない。

2012-01-03 18:50:36
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

epwing の希英辞典を使うと、例えば、ホメロスのギリシア語のページusers.otenet.gr/~aper/homer/od…を開いて(utf-8で正常化)、これを読みながら調べたい単語をコピーして、起動したebwinでクリップボード検索して、どんどん読めるようになる。

2012-01-03 19:03:32
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

羅英Leiw & Shortにしろ希英Liddell & Scottにしろ、本が大きいのでページを繰るだけでも一苦労だったからほとんど使わないで、あんちょこのLoebばかり使って古典を読むのが普通でよくて注釈書で最後に引くぐらいのものだった。それが最初に引くようになるんだから。

2012-01-10 00:24:10
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

羅英Leiw & Shortにしろ希英Liddell & Scottにしろ、その当時の注釈書に書いてある情報を全部取り入れて作ってあるんだから、それが手軽に使えたら、こんな便利なものはないのだ。

2012-01-10 00:26:51
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

A Latin Dictionary の圧倒的な例文の多さは本の時は邪魔だったのだが、epwingになると宝の山に見えてくる。それに比べて、日本の英和大辞典はepwingで見ても大した有難味がない。英和中辞典より項目数が増えて引きにくいだけ。

2012-01-19 22:25:13
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

外国語辞典の価値は力作云々よりも、その辞書で何が読めるか。ウィズダム英和辞典がよく出来ていても教科書しか読めない。ロングマン英和辞典だとハリーポッターが読める。リドルスコット希英辞典の短縮版でもホメロスが読める。しかしその中間版ではプラトンは読めるがヘロドトスは読めない、等々。

2013-06-15 01:37:24
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

Greek-English LexiconはAbridged の方が Intermediate よりおすすめという意見。変化形の記載が多いのが何より。amazon.com/review/R311YDA…

2013-06-17 02:26:35
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ギリシャ語たんのツイートを読むためにEBpocketにepwing希英辞典を入れた。 classicalepwing.osdn.jp/download.html あのおっきなLiddel-Scottは本棚の飾りになった。

2015-10-11 22:02:04
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

希英辞典の検索方法(epwing) ギリシア語のローマ字音訳 α=a β=b γ=g δ=d ε=e ζ=z η=ē θ=th ι=i κ=c λ=l μ=m ν=n ξ=x ο=o π=p ρ=rh/r σ=s τ=t υ=u/y φ=ph χ=ch ψ=ps ω=ō

2016-02-28 10:54:29
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

希英辞典の検索方法(epwing) ギリシア語のローマ字音訳 特に κ=c ξ=x ρ=rh/r υ=u/y χ=ch ω=ō が違っていて全然検索できないことが多い。

2016-02-28 14:47:30
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

EPWINGの希英辞典の変化型見出しは重宝するが、なぜか、 στραφείς【strapheis】とその系列の原型が全部 στράπτωとなっている。これはもちろん、στρέφω が原型。

2016-08-30 16:18:17
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

EPWINGの希英辞典の変化型見出し、τεύξομαι【teuxomai】に τεύχωしか載ってない。これがτυγχάνωの未来形というのは初歩的知識とは言えるが、こういうのは結構あるので、初心者はLEXICONのAbridged版が要るらしい。

2016-09-16 11:07:34
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

EPWING希英辞典、変化型見出しτραπείς【trapeis】 τέρπω となってるが、τρέπω じゃないの。

2016-09-19 22:06:52
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

EPWING希英辞典 変化型見出し πέπηγα【pepēga】 πήγνυμι (perf ind act 1st sg)とあるが、actではなくmed。

2016-09-21 11:20:51
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ソフォクレスの『アイアス』 geocities.jp/hgonzaemon/aia… ギリシャ語との対訳版、 Epwing希英辞典用ローマ字版もあり。 ギリシャの英雄アイアスの生と死の物語。

2016-10-15 15:36:17
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

epwingの希英辞典の変化型見出しはかなりあかんので、Liddell &Scott のAbridged 版が手放せないらしい。

2016-12-27 11:45:50
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

Luc.Char.はルキアノスのLOEBの二巻目にあるカロン(三途の川の渡し人)の話のことだが、Liddel&Scotではこの略称Charは使われていないらしい。

2018-02-27 20:45:31
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

新版アリストテレス全集『トポス論』は先行する西洋古典蔵書の『トピカ』を参考にしたものだが、どちらも101a30のἐπιχειρεῖνを「攻撃する」と訳している。リデルスコットのこの単語の項の最後には「論証する」があって、この個所を指示している。この二人の訳者は大きい方を引いてないのでは?

2019-05-30 21:02:34
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

リデルスコットを引かなくてもLoeb叢書の英訳にargue aboutとなっている。ここは『トピカ』の最初の1巻2章で「トポスを勉強するとちゃんとした方法を使って議論できるようになりますよ」と言ってるだけのところなのに、こんだけ苦労してしまうのでは、あとは推して知るべしだなあ。

2019-05-30 21:14:34
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

大きい方=A Greek-English Lexiconを使わずに、intermediate greek-english lexiconを使うと、古典ギリシア語はかえって難しいことが多いんだな

2019-05-31 01:16:57
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ギリシア語、οὐ μὴν ἀλλά はリデルスコット希英辞典の見出しになっていて、「にもかかわらず」という意味らしい。

2019-08-26 16:55:55
1 ・・ 7 次へ