古典ギリシア語についてのツイートのまとめ

EPWING for the classicsのおかげでリデルスコット希英大辞典が簡単にひけるようになって、古典ギリシア語は身近なものになった。しかし、いろいろ欠点もあるようなので気づいたことをツイートしている。そのまとめ。
2
前へ 1 ・・ 6 7
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ilias 10.307 ἄροιτο - Wiktionary en.m.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84… 原型はἄρνυμαι ここに正解があった。

2022-10-18 11:28:42
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ギリシア語のπολιόςは、希英辞典ではグレーと訳されていますが、例文を見ると波立つ海とか白髪を表すときにつけられるで、白色を表す言葉の一つだと思いますね。

2023-01-17 08:11:18
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

ホメロスの単語の意味は文脈から考えたものが多く、それを集めて希英辞典になっているが、カリュプソの住む島の名前オーギュギエも元々「大海の島」という意味で、オデュッセウスが六巻でナウシカーに説明する時に使っていることからそう考えられる。島の名前は人間は誰も知らないからだ(同書p207)。

2023-03-06 00:26:47
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

希英大辞典にτύραννος interchangeable with βασιλεύς in Isoc.とあるように、τύραννοςが出てきたからと言って「独裁僭主」であるとはかぎらない(『家政管理論』1-15)。とくにこの本ではペルシャ王の話をしているのだから、βασιλεύςと区別して訳す必要はなく、単に「王」でいい。

2023-04-11 21:49:11
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

希英大辞典にτύραννος interchangeable with βασιλεύς in Isoc.とあるように、τύραννοςが出てきたからと言って「独裁僭主」であるとはかぎらない(『家政管理論』1-15)。とくにこの本ではペルシャ王の話をしているのだから、βασιλεύςと区別して訳す必要はなく、単に「王」でいい。

2023-04-13 11:50:40
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

epwing希英辞典の変化型見出しはちょくちょく間違っている。 ἠιόνος【ēionos】 ἠϊών (m gen sg)は間違い。 ἠϊώνは女性名詞(岸)である。

2023-06-07 17:29:29
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

Ilias 14-168 変化型κρυπτῇ 、原型として動詞κρύπτωに赤線が付いているが、正解は形容詞κρυπτόςらしい。 perseus.tufts.edu/hopper/morph?l…

2023-06-09 12:40:35
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

Bibliotheca Polyglotta www2.hf.uio.no/polyglotta/ind… プラトン ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ(政治家) Plato. Platonis Opera, ed. John Burnet. Oxford University Press. 1903. + STATESMAN By Plato Translated by Benjamin Jowett ステファヌスの頁番号付き

2023-10-20 20:57:21
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

プラトンをギリシア語で読むときには、 ἄντε〜ἄντε〜 〜であろうと〜であろうと という熟語を知っていないといけない。これが希英大辞典に見つからない。

2023-10-21 14:48:11
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

アリストテレス全集の『詩学』も朴先生の良い訳ですね。訳者名がアマゾンでは出てきませんが。

2023-11-02 18:25:46
Tomokazu Hanafusa/花房友一 @tomokazutomokaz

イリアスによく出てくる ἐπέσχεの原型はἐπέχωだと en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%90…

2023-11-02 20:59:21
リンク www.billmounce.com Free Greek Font: TekniaGreek | billmounce.com Unicode We are fortunate that there is now a unicode standard for all languages. This means you can type English and Greek in any font (assuming it is a fully compliant unicode font), change fonts, and the Greek is still correct. Here are our instructions 21
前へ 1 ・・ 6 7