「トルコ」の国名が雑翻訳すると「七面鳥」になってしまう話…嫌がったトルコが国名をテュルキエに改名

おいしそ
43

こんなのもある

Chaos @snakesolid224

ちなみにトーゴ(Togo)🇹🇬は「持ち帰り」になる twitter.com/cinnamon_dansh…

2024-02-10 07:07:19
0x25🖖No DM𓅓 @Vulcan_Shikahr

ポーランドが研磨になっている話しは見たことがある (Polish) twitter.com/Cinnamon_dansh…

2024-02-10 01:29:52
101匹老師犬 @101roushiinu

japanなら「漆器」、chinaなら「陶磁器」になるのかな…(´・ω・`) twitter.com/Cinnamon_dansh…

2024-02-09 21:59:16
Haruka @Haruka_Aozora

この翻訳に従えば、日本は漆器に、中国は陶器にされてしまう🤣 twitter.com/Cinnamon_dansh…

2024-02-10 05:40:29
楽しみすぎる @muhsnap96

@Cinnamon_danshi 会社PCのOutlookの設定がおかしくなり 松下さんの署名、「松下○○」となるところ 「パナソニック○○」と意味不明な翻訳をされていたことを思い出した 「松下奈緒」→「パナソニック奈緒」という感じでPC上で表示されていた.

2024-02-10 01:36:24