- Cloud9_Tokyo
- 4262
- 0
- 0
- 0
映画の中の英語表現51 I’ve been on the wagon for 7 weeks now. (7週間も禁酒してるんだ)
2010-07-01 16:51:26映画の中の英語表現52 Brad’s father stopped drinking for a month, but recently he fell of the wagon again. (ブラッドの父親は1ヶ月間酒を断っていたのに,最近また飲み始めた)
2010-07-01 16:51:37映画の中の英語表現53 Let’s not beat around the bush. (遠まわしな言い方はやめよう)
2010-07-01 16:51:49映画の中の英語表現57 Having a little heart to heart with Nick? (ニックに本心を打ち明けてるのかい?) have a little heart to heart: とてもシリアスに,個人的なことを話すという意味
2010-07-01 16:52:39映画の中の英語表現58 I was worn out after playing with my grandchildren (一日中孫と遊んで疲れ切ってしまった)
2010-07-01 16:52:53映画の中の英語表現59 He’s got something big cooking. (彼は何か大きな事を企んでいるようだ) What’s cooking? = What’s happening? (どうしてる?)
2010-07-01 16:53:05映画の中の英語表現60 My coordination is shot. (調子が出ないな) shot = worn out, in useless condition
2010-07-01 16:53:19映画の中の英語表現63 Which is worth diddly. (それは全然メリットがないよ) diddly = diddly-squat (価値のない,役に立たない)の短縮形
2010-07-01 17:09:58映画の中の英語表現64 It’s useful being top banana. (リーダーになるのはいい事よ) top banana = the head honcho = the big cheese
2010-07-01 17:13:02映画の中の英語表現65 You’re doing a half-ass job. (お前の仕事はいい加減だ) (かなりキツイ言い方なので注意)
2010-07-01 17:23:59映画の中の英語表現67 If you two should hit it off. もしあなた達が付き合う事になったら.....
2010-07-02 14:55:27映画の中の英語表現68 Does the name ‘Mark Jackson’ ring any bells for you? マークジャクソンという名前に聞き覚えがないか?
2010-07-02 14:55:56映画の中の英語表現70 I will not tolerate insubordination. 私に逆らうとは許せないわ Don’t you think it’s disgusting? そんなの最悪ね!
2010-07-02 14:58:08映画の中の英語表現72 May I be of some service to you? なにかお役に立てることがありますか?
2010-07-02 15:29:36映画の中の英語表現73 I’m willing to come. (進んで行きたいわけではないが)行ってもいいよ (パーティなどの招待の返事の際などは要注意)
2010-07-02 14:59:49