Doc/TransFesta Tokyo 2010 - Pre-release

OSSのドキュメンテーション、翻訳担当者のための集まり の記録 http://atnd.org/events/6196 イベント呼びかけについてのまとめはこちら http://togetter.com/li/32881 続きを読む
3
前へ 1 2 ・・ 5 次へ
Takayuki KUSANO @tkusano

GNOME系で参加するけど、apache.jp 系でも何かしようかな Doc/TransFesta Tokyo 2010 - Pre-release : ATND: http://atnd.org/events/6196 #dtftokyo2010

2010-07-25 13:17:17
Munehiro Yamamoto @munepixyz

#dtftokyo2010 真のイベント名=「嫁ハック」、または、「彼女ハック」2010 Tokyo Pre-release らしいw 皆さん、ご苦労なさっておられますw

2010-07-25 13:49:59
Munehiro Yamamoto @munepixyz

#dtftokyo2010 RedHat 本社なう。もう少しではじまるよ\(^_^)/

2010-07-25 13:51:07
Takayuki KUSANO @tkusano

会場なう。会場やイベントの説明中 #dtftokyo2010

2010-07-25 14:08:17
Tetsuya Morimoto @t2y

ビルの二階の入り口にいます。どなたか気付いたら入れて頂けると助かります(>_<) #dtftokyo2010

2010-07-25 14:14:21
Taiki Komoda @komde

課題たくさん、これだけ意識高い人が多ければ何かは生まれるはず! #dtftokyo2010

2010-07-25 14:39:06
Takayuki KUSANO @tkusano

みんなの自己紹介のあと、 @htaira さんが各人の挨拶から課題を抽出して、説明。そしてLT #dtftokyo2010

2010-07-25 14:42:18
Taiki Komoda @komde

KDEは*.moを~/.kde4/share/locale/ja/LC_MESSAGES/に突っ込むとそちらが優先されます #dtftokyo2010

2010-07-25 15:24:33
Nishio Futoshi @fut_nis

Red Hat 会議室から Pizza Hat を注文 #dtftokyo2010

2010-07-25 15:52:45
Takayuki KUSANO @tkusano

msgcat で、translation memory のタネが作れる。なるほど。とりあえず全パッケージを git clone して、そこから作ってみようかな #dtftokyo2010

2010-07-25 15:54:51
Takayuki KUSANO @tkusano

#dtftokyo2010 / 窓の杜 - 【NEWS】マイクロソフト、カタカナ用語末尾の音引きルールを変更 http://htn.to/NqyCE1

2010-07-25 15:56:38
Takayuki KUSANO @tkusano

#dtftokyo2010 / 記事名の外来語の表記(語尾の長音省略): Wikipedia‐ノート:外来語表記法 - Wikipedia http://htn.to/B7rZ7p

2010-07-25 16:06:56
Takanori Suzuki @BlueSkyDetector

翻訳ツール談義など。po4aがすばらしくいろいろなフォーマットへ変換できるとのこと。全然詳しくない自分は、とりあえず買ってきたredbullで景気付け。 #dtftokyo2010

2010-07-25 16:06:56
キリンのテイラー🌏 @htaira

@t2y すみません。同時刻に迎えに行った方だと思って別の人を拾ってしまいました。18時からピザパーティーしますので、もしリトライして頂けるのでしたら17時45分ぐらいにビルの下にお迎えにあがります。 #dtftokyo2010

2010-07-25 16:10:03
Takanori Suzuki @BlueSkyDetector

あ、自分はZabbixのマニュアル、全然進めてなかった自分担当分の翻訳やってます。 #dtftokyo2010

2010-07-25 16:10:35
Takanori Suzuki @BlueSkyDetector

おお、翻訳始める際のベースにすると良さそうですね。自分は翻訳ToolはOmegaT使ってます。 #dtftokyo2010 RT @t2y: po ファイルの自動翻訳ツールを作ったので良かったら試してみてくださいー http://bit.ly/cdeXRI

2010-07-25 16:18:53
Tetsuya Morimoto @t2y

そうそう、「後でネイティブの人が直すから取りあえず翻訳ファイル追加しといて」的な用途に考えています RT @BlueSkyDetector: おお、翻訳始める際のベースにすると良さそうですね。自分は翻訳ToolはOmegaT使ってます。 #dtftokyo2010

2010-07-25 16:25:12
前へ 1 2 ・・ 5 次へ