「ミクパ台湾」に対する現地各メディア報道(日本語訳)

10/7~9にかけて台湾の新聞各紙及びニュースなどで取り上げられた「ミクパ台湾」初公演に対する大衆メディア報道を日本語に訳出したものです。「今、初音ミクが台湾で一般大衆にどのように報じられているか?台湾のファンがこのイベントをどう感じたのか?を探る上で参考になる資料作り」を目指しております。
96
前へ 1 ・・ 6 7 次へ
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

ところが、私の予想は大きく覆された!コンサートでのプロジェクト効果は凄まじく真に迫るものがあって、筆者がYoutubeとかDVDとかで見たものとは、まるで天と地との差があったのだ!

2012-10-13 13:52:45
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

ちょっと無茶をして例えるなら、初めて劇場で3D立体映画を体験した時の感覚かな?テレビの宣伝を幾ら見ても、実際に劇場に足を運ばなければ3Dの臨場感は体験できない!…そんな感覚に似ていた。

2012-10-13 13:53:03
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

《写真解説:実際に自分の目でコンサートを見るのと、写真で見るのとでは、迫力が全く違う!この点は先にハッキリと申し上げておきたい》 http://t.co/a1pwlVCl

2012-10-13 13:55:01
拡大
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

2、3曲終わった後、筆者は自分がもうすっかりコンサート中のアイドルに魅了されていることに気付いた。初音のツインテールが揺れる様だけではなく、ダンスの動きの滑らかさや、更には初音が瞬間時に衣装を変えてしまう驚きの演出は、まさに結晶化された技術の集合体による視覚と聴覚の饗宴と言える。

2012-10-13 13:56:26
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

《写真解説:本当に初音が翼を広げたこの瞬間、筆者は思わずうるっと来るのを感じた》 http://t.co/vwxeokUV

2012-10-13 13:57:57
拡大
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

会場の音響、それから日本のバンドメンバーによる素晴らしい演奏も、この演出の素晴らしさの一つである。現場の音響設備は十分賞賛に値する。少しの音割れもなければ、重低音と高音の違いも非常にはっきりと聴こえた。

2012-10-13 13:58:28
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

更には神曲の連発であり、ライブ奏者達も気合十分の演奏を披露している。独特のアレンジが施された曲の繋ぎ部が、更に会場の雰囲気を熱くして、次の曲が始まる前への期待感と驚きを更に高めていく。

2012-10-13 13:58:49
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

全体的にみてコンサート会場の熱気はまさに最高潮にまで達していた。盛り上がる場面としっとりする場面、アップテンポな歌とスローテンポな歌、情熱的な歌と感動的な歌の選曲と構成で、(続く)

2012-10-13 13:59:53
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

(続き)更にこれに各種レーザー効果が融合されて一つになり、アイドルの魅力となっており、きっと来場したファンの心に忘れがたい思い出と感動を残したに違いない。

2012-10-13 14:00:19
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

《写真解説:筆者はこの瞬間、形のないアイドルと、リアルの現場の観客とが、コンサートを通じて繋がり、感動の絆を作り上げたと感じた》 http://t.co/jKq4ySIv

2012-10-13 14:02:10
拡大
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

最後に、今回の台湾初公演で歌われた楽曲リストを付しておく。本レポートを読んで、初音ミクに興味を持たれた読者は、「巴哈姆特」内にある特集記事「人気バーチャルアイドル《初音ミク》特集《Project Diva》シリーズの魅力解剖」を御覧いただき、(続)

2012-10-13 14:04:11
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

人気のバーチャルアイドルである初音ミクを知っていただいて、筆者と一緒に、初音ミクが再度来台してコンサートを開いてくれることに期待しようではないか。(完)

2012-10-13 14:04:30

【バーチャルアイドル《初音ミク》特集《Project Diva》シリーズの魅力解剖】:

http://gnn.gamer.com.tw/4/64604.html

こちらの記事も相当詳しく取り上げています。

こーりょー @nen_neko

そうそう、台湾行くまでわしもニコ生とかライブビューイングでしか観てなかったから、全然別物に見えたの。ミクさんの翼ふわふわだった

2012-10-13 14:10:34
Bukko@やせたいフレンズ @Bukkosan

@Kadosawa_Norio 翻訳お疲れ様でした!ありがとうございます!「巴哈姆特」さんのレポート、熱くてうれしいですねー!2010年の感謝祭で初めてミクさんを「生で」見たときの感動が思い出されます。ほんとに「何!?」って思うんですよね、初めて見ると。

2012-10-13 15:07:30

《附録2》 台湾のゲーム専門サイト 【遊戯基地】(抄訳)

A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

10/7 台湾のゲームサイト【遊戯基地】内にある「ミクパ台湾」の関連記事:http://t.co/3ysLJ8Cy 台湾人ファンと日本人ファンとのやり取りの描写が記されていて、印象的。これから抄訳を御紹介します。

2012-10-13 17:54:50
リンク 遊戲基地 gamebase 世界人氣虛擬偶像「初音未來」台灣首次演唱會 粉絲熱情感染全場HIGH到最高點 昨日 10 月 6 日,對許多虛擬偶像「初音未來」的台灣粉絲來說是個值得高興的日子,因為在 TRiKS 主辦、台灣布洛克兄弟協辦之下,在繼美國、新加坡、香港的海外巡迴公演,台灣榮...
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

10/7 【遊戯基地】中の「ミクパ台湾」抄訳 主催者側は経験不足なのか?行列の区分通知が頗るいい加減で、現場の雰囲気を不安に陥れたが、最終的にはスタッフの誘導の元、各入場札を受け取ることができた。 行列の中には、多くの日本人来場者がいたが、海外ということもあり、(続)

2012-10-13 18:08:02
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

(続き)現地スタッフの行列の区分方法に戸惑っている様子であったが、熱心な現地ファンによる簡単な日本語でのやりとりを通じて、何とか然るべき列に並ぶことができた。私はこの光景を見て、初音ミクの国境を超えた魅力を体現した思いがした。(続)

2012-10-13 18:11:20
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

(続き)しばらくすると、突然空から大粒の雨が降ってきて、日本のファン達は「またかよミクちゃ~ん」と言っていた。どうやら、こういった場面で雨に会うのは、もう慣れっこになっているらしい。(続)

2012-10-13 18:14:44
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

(続き) 開演前、会場のファン達は6回近く「SEGA」コールをしていた。しかし運営側は冷や汗ものだっただろう。なぜなら今回の公演はSEGAではなく5pbによるものだからだ。開演の遅れをファン達は「SEGAって叫んだから運営側が面白くないからじゃない?」なんて面白がっていた(続)

2012-10-13 18:23:07
A-REN@ボカロで国際交流♪ @Kadosawa_Norio

(続き)もしかしたら、このSEGAコールは今後台湾での初音ミクコンサート前のお約束行事になるかもしれない。 今回のコンサートは十分成功だったと言える。初音ミクが再度来台してコンサートを開いてくれることに期待したい。(完)

2012-10-13 18:28:16

【御紹介】
後で知ったのですが、3103netさんも台湾各紙の新聞報道を翻訳されていらっしゃいました。是非こちらも御一読くださいね:http://togetter.com/li/386164

【本tgを御覧いただいた方々による、まとめツイート】

前へ 1 ・・ 6 7 次へ