橋爪大三郎×大澤真幸『ふしぎなキリスト教』に対する批判98
- crape_myrtle_
- 4234
- 0
- 0
- 0
---
@priham_et あー…,やめといた方がいいかも…(^-^;)。普段原語で聖書読んでますし,旧約のヘブライ語とアラム語は一応専門なので(来週19日も大阪で講演に呼ばれてるし),原語の聖書に書いてないことはほとんどスルーですよー。キリがないので…。期待に沿えなかったらごめんね。
2012-10-09 21:25:21@rakuhoku_koyama 相談したいことがありまして、ふしキリは絶対読むなって近藤先生がおっしやってたんですが、気になって調べたらふしキリを批判した本がありとても気になってるんです。読んでみたいのですが、その前にその二冊とは無関係の入門書を読んでからの方がいいのですかね?
2012-10-09 21:31:26@priham_et それは早とちりで失礼しました(汗)。絶対読むなというよりは,読んでも鵜呑みにしないだけの知識を付けてからの方が良いということでしょうね。あるいは,読んでも聖書で1つ1つ確かめるようにするとか。入門書を読むよりは聖書そのものを読んだ方が結果的に早いですよー(続
2012-10-09 21:40:20@rakuhoku_koyama そうですね…聖書がスマホの中に入ってるんでまずはそこから読んでみたいと思います!そしてから、ふしキリは読まないけどその批判書(ふしふしキリ)に手を出したいと思います!
2012-10-09 21:46:02@priham_et もし聖書を読むんでしたら,新約の福音書ならマルコを,旧約で簡単なオススメは難しいですけど,古代イスラエルの歴史を復習する意味ではバビロン捕囚以後のネヘミヤ記に歴史のまとめがあります。ともかく,また相談にきて下さいな!
2012-10-09 21:46:15@priham_et あ,批判書はそれはそれで妙に偏っていたりしますから,それを読み解く知識が必要かもです。あと,キリスト教となると聖書だけで済まないので大変なんですよね…。
2012-10-09 21:47:32@priham_et 私のiPhoneに入ってるマルコとネヘミヤは、こんな感じですよー。 口語訳聖書というので、邦訳としては英語を介した重訳なので若干問題ありますが、十分です。 http://t.co/4tAFGuuh http://t.co/hWirLZWd
2012-10-09 21:52:08---
「そういえばまだ読んでいなかった」と思って、『ふしぎなキリスト教』(講談社現代新書)を昨日から読み始めた。昨年度の新書大賞受賞の新書。半分くらい読んだ感想。大澤真幸氏が、質問者役といいながら、まず自分の知識を開陳しているような印象。宗教評論家のひろさちや氏みたいだなぁ。
2012-10-09 23:56:34さてと、何度か読むの中断しながらも、やっと「ふしキリ」を読了。ほんといい加減な本だったなあ。著者が馬鹿にしている普通のキリスト教入門本のほうがよっぽど初心者にも分かりやすいしためになるわ。少なくとも内容は正しいだろうし
2012-10-10 01:06:40- ふしキリ批判
ふしふしキリの話題もここに
5点在庫が4点在庫に。誰かさっき買ったな。 ふしぎな「ふしぎなキリスト教」 (ジャーラム新書) ふツー連(ふしぎなキリスト教問題を考えるツイッター市民連合) http://t.co/yHAZ6cc4 @AmazonJPさんから
2012-10-09 21:53:20---
ちょこっとずつふしふしキリ読むなう。誠実に向き合おうとする態度が伝わってきてウルウルする。皆さま本当にお疲れ様です♪
2012-10-09 13:52:59