10周年のSPコンテンツ!

「本の雑誌」9月号の反響まとめ

「本の雑誌」9月号の特集「たちあがれ、翻訳ミステリー」について様々な意見がツイートされました。 【参考】 本の雑誌9月号内容: http://www.webdoku.jp/honshi/2010/9-100802120400.html
本の雑誌 翻訳ミステリー
14
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
本の雑誌今月号の「翻訳ミステリー特集」は、巻頭の深夜プラス1店長浅沼茂さんのインタビューが圧巻。拙稿なんて吹き飛ぶ破壊力。壊滅状態の翻訳ミステリーの売れ行き低下は、「暗黒の三年間」が作ったという衝撃の指摘。詳しくは、書店でご覧あれhttp://bit.ly/1auqJd
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
なんかなあ、ヲレもけっこう露悪的な身も蓋もない話を書いたつもりだったんだけど、浅沼インタビューには脱帽ですだ。
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
(承前)同インタビューに関連して思うのは、『暗く聖なる夜』がこのミス1位になっていたら、と。ディーヴァーとならんで万人受けする面白本作家の地位を獲得していたかも。
中野善夫 @tolle_et_lege
今日買った本の雑誌九月号は、ここ数年に読んだ雑誌で一番怖いものかも知れない。世界が消滅していくような恐怖である。
本の雑誌 @Hon_no_Zasshi
「本の雑誌」9月号(特集;たちあがれ、翻訳ミステリー)では、霜月蒼さん、杉江松恋さん、千街晶之さんに『初心者におすすめするミステリー30』を選んでいただいているんですが、これは書店さんでのフェアに最適だと思います! ぜひ翻訳ミステリーを改めて盛り上げましょう!
スプリングカトゥー @izmkt0303
あ、この特集面白かったです!まず自分が読みたくなりました♪ RT @Hon_no_Zasshi: 「本の雑誌」9月号(特集;たちあがれ、翻訳ミステリー)では、霜月蒼さん、杉江松恋さん、千街晶之さんに『初心者におすすめするミステリー30』を選んでいただいている//
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
手前味噌ながら、本の雑誌9月号の「初心者向けのおすすめミステリー30選」に、拙訳グレッグ・ルッカ『奪回者』とマイクル・コナリー『わが心臓の痛み』が選ばれております。
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
アティカス・シリーズはこれでおしまい(全7巻)。このシリーズほど、いわゆる業界筋のベストテンから縁遠いものはなかった(講談社の海外ミステリー自体、コナリーを唯一の例外として、ベストテンには縁が薄い)。ここいらでどんと持ち上げられないかな。今後もルッカが訳されていくために。
gokuu @sgokuu
本の雑誌9月号やっと届いた。「たちあがれ、翻訳ミステリー」が特集の今回は、わがTLもにぎわせる戦慄の内容らしい。しかし定期購読なのに発売日より遅れて届くのは、仕組みとして仕方ないとはいえ納得いかんぞよ @Hon_no_Zasshi どの。
gokuu @sgokuu
と、@Hon_no_Zasshi に文句を言ってる場合ではないくらい仕事が押してる。
@tsg_mm
発売中の『本の雑誌』9月号の特集「たちあがれ、翻訳ミステリー」内の座談会「初心者向けおすすめミステリー30」で、創元推理文庫の本をあれこれ挙げていただきました。
@tsg_mm
挙げられた30作品は、うちの本に限らず、どの作品も翻訳ものを読み慣れていない人でも楽しめる作品ぞろいだと思います。私が担当している本(自分で企画した作品+担当を引き継いだ作品)が多いのは、個人的にたいへん嬉しい。
@tsg_mm
担当本をひとつひとつ取りあげて、その長所やおすすめポイントを語りたいのはやまやまなのですが、本日はお盆前最後の出勤日なので、もろもろ雑事が溜まっております。語るのは、ひととおり片がついて、余裕ができましたらということで。
gokuu @sgokuu
こんなTLみてしまったらそれだけで怖いのです。 http://bit.ly/cC99zq 先ほどからページをめくりたくなる誘惑と闘い中。 RT @unyue: 恐いの? ぶるる?RT @sgokuu 本の雑誌9月号やっと届いた。
unyue @unyue
@sgokuu このツィートは俺も見た。「暗黒の三年」とは? 雑誌、覗いてみる。
gokuu @sgokuu
@unyue 買ってあげておくれ…経営ピンチなのだ。それで去年から定期購読。
unyue @unyue
アマゾンさんちで「本の雑誌」9月号を手に入れた。どんな怖い事が書いてあるのやら… #honyakmonsky
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
いまのところ、まだ感想がさほどない「本の雑誌9月号」特集だが、拙稿について言い訳しておくと、「現状をレポせよ」と言われると、ああいう内容になっちゃうのね。未来は明るいとは書けない。浅沼さんとタッグで、「現状は真っ暗」というレポート二本立てになったのは予想外でしたが。
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
ヲレなんかより、訳書がばんばん売れてうはうは言っている訳者に書かせたら景気がいい内容になったろうに。あるいは、逆の立場の人だったら、もっと陰々滅々となったりして……。
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy
ただ、訳書がばんばん売れてうはうは言っている人は、ヲレのまわりにはひとりもいません。こないだ上京したときに同業者に訊いても、景気のいい話は皆無。「増刷」の声すらかかっていない人がほとんどじゃなかったかしら。
@uncle_mojo
『本の雑誌』浅沼店長の言葉が堪える。でも、これって再起への大きな手がかりだよね。できることしかできないけれど、引き続き翻訳ミステリを支援します!
gokuu @sgokuu
@Hon_no_Zasshi 浅沼さんインタビューと古沢さんコラムに挟まれては、楽しいはずのおすすめミステリー選も(売れてるのか)と気が気でなく…読者アンケートも(年令が高いのでは)と気が気でなく…さらに今回は到着も遅く(しつこい)気が気でなく…ストレスフルな9月号でした。ふう。
gokuu @sgokuu
@unyue ここでもストレス発生。。。でも「おすすめミステリ選」は、まだ読んでない&知らなかった本がいっぱい載っててちょっとうれしい。
大森望 @nzm
本の雑誌9月号、特集「たちあがれ、翻訳ミステリー」を読む。「初心者向けおすすめ翻訳ミステリー30」の「とくにおすすめ」10冊に、コニー・ウィリス『航路』上下(ヴィレッジブックス)が、「泣く」マークつきで選出! http://amzn.to/d5VqJ9
yukisnowtree(ゆき) @yukisnowtree
「本の雑誌」9月号、立ち読みしましたが(すいません…)、翻訳ミステリ関連の記事、もうなんかダメじゃん…とかなりドヨ~ン。ここまでひどい状態だとは。
残りを読む(140)

コメント

コメントがまだありません。感想を最初に伝えてみませんか?

ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする